Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правилами

Примеры в контексте "Regulations - Правилами"

Примеры: Regulations - Правилами
They were concerned about pesticide regulations and private sector standards. Они обеспокоены правилами, касающимися пестицидов, и стандартами, устанавливаемыми частным сектором.
The transport operation may only be continued once the consignment complies with applicable regulations. Перевозка может быть продолжена только после того, как груз будет приведен в соответствие с применимыми правилами.
Obstacles caused by environmental regulations and schemes. Препятствия, обусловленные правилами и программами в области охраны окружающей среды.
Confusion between ATP and local regulations which leads to unfair competition. Устранить путаницу между предписаниями СПС и местными правилами, ведущую к нарушению справедливого характера конкуренции.
The marginal 10500 would be drafted according to these regulations. Маргинальный номер 10500 должен бы быть сформулирован в соответствии с этими правилами.
Editorial change to improve the user-friendliness of the regulations. Речь идет о внесении изменения редакционного характера для удобства пользования правилами.
All infractions are sanctioned by regulations and laws. Все нарушения подлежат наказанию в соответствии с правилами и законами.
Since March 2008 private security companies are subject to administrative regulations. С марта 2008 года деятельность частных охранных агентств подлежит регулированию в соответствии с административными правилами.
Recruitment of the consultant will be undertaken by the secretariat, in accordance with the United Nations administrative regulations on human resources management. Наем консультанта будет произведен секретариатом в соответствии с административными правилами Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами.
Recruitment of the consultant will be done by the secretariat, in accordance with United Nations administrative regulations on human resources management. Наем консультанта будет произведен секретариатом в соответствии с административными правилами Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами.
Many of these craft are registered in European countries under the maritime regulations. Многие из этих судов зарегистрированы в европейских странах в соответствии с правилами эксплуатации морских судов.
It proposed drawing up a comparison of the corresponding requirements under the different regulations for presentation at the next meeting. Она предлагает провести сравнение соответствующих требований, предусмотренных различными правилами, и представить результаты этого сравнения в ходе следующего совещания.
These and many other agreements and regulations emanating from the World Forum can be viewed at the ECE website. С этими и многими другими соглашениями и правилами, принятыми на Всемирном форуме, можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК.
In the DPRK, genuine and democratic labour legislation were established by the Labour Law and its detailed regulations. Подлинно демократический трудовой кодекс установлен в Корее Законом о труде и конкретизирующими его различными правилами.
It is to be supplemented by minimum technical regulations, which will be adopted gradually over time. Его предстоит дополнить минимальными техническими правилами, которые будут вводиться постепенно по мере их принятия.
California does not have separate requirements for energy consumption and is generally aligned with the preceding US Federal regulations. В Калифорнии не установлено отдельных требований в отношении потребления энергии, и, как правило, Калифорния руководствуется предыдущими федеральными правилами США.
In line with IAEA regulations, his Government had established an Atomic Energy Council to serve as the national regulatory authority. В соответствии с правилами МАГАТЭ правительство страны оратора учредило Совет по атомной энергии в качестве национального регулирующего органа.
Certain rules and regulations are in place for ranking applicants with a foreign educational background. Определение рейтинга абитуриентов, получивших образование за границей, регулируется специальными нормами и правилами.
Exhibitors will be responsible for the customs clearance of their exhibition material in accordance with the customs regulations of Mexico. Устроители выставок будут самостоятельно заниматься таможенной очисткой своих выставочных материалов в соответствии с таможенными правилами Мексики.
A uniformed recipient may wear the Medal in accordance with the applicable regulations of his or her national Government. В случае награждения военнослужащего или сотрудника полиции награжденный может носить медаль в соответствии с правилами, установленными правительством его страны.
This proposal is intended to resolve the conflict between the regulations. Данное предложение имеет целью устранить противоречие между правилами.
In that regard, attention had to be given to the evaluation of trade-offs between overly permissive and overly restrictive regulations. В этой связи придется уделить внимание анализу компромиссов между слишком разрешительными и слишком ограничительными правилами.
It had been fully implemented and updated in line with new transport systems and international regulations. Он был полностью выполнен и изменен в связи с появлением новых транспортных систем и международными правилами.
Asylum seekers living in reception centres are offered Norwegian language courses, unless their application is processed according to the Dublin regulations. Для просителей убежища, проживающих в приемных центрах, организуются курсы норвежского языка, если только их ходатайство не рассматривается в соответствии с Дублинскими правилами.
Prisoners were classed and housed by a dedicated commission and in accordance with the non-discriminatory regulations of the prison system. Классификация заключенных и помещение их в тюрьмы осуществляется специально создаваемой комиссией в соответствии с недискриминационными правилами пенитенциарной системы.