Примеры в контексте "Regulations - Правил"

Примеры: Regulations - Правил
The Working Party came back to the discussion on the need of elaborating regulations on the navigation of small vessels. Рабочая группа вернулась к обсуждению необходимости разработки правил судоходства для малых судов.
The Working Party noted, nevertheless, that the amendments could lead to a temporary editorial misalignment of international regulations. Рабочая группа, однако, отметила, что эти изменения могут вызвать временное отсутствие редакционного согласования международных правил.
As a result of this project the following main issues for a further development of the ADR regulations can be identified. На основе результатов реализации этого проекта можно определить следующие основные вопросы для дальнейшего развития правил ДОПОГ.
This report presents a comprehensive assessment of the national competitive recruitment examination system, including its regulations and rules, operation, effectiveness and efficiency. В настоящем докладе приводится всесторонняя оценка системы национальных конкурсных экзаменов, в том числе относящихся к ней положений и правил, ее функционирования, эффективности и результативности.
The Organization would focus on results rather than inputs and outputs of efforts and processes while emphasizing ethical conduct and compliance with regulations and rules. Предметом основного внимания Организации будут реальные результаты, а не вводимые ресурсы и мероприятия, проводимые в рамках текущей работы и процессов, при этом она будет придавать особое значение этическим нормам поведения и соблюдению положений и правил.
Specific internal control measures are implemented to ensure that the financial regulations and rules are abided by. В целях обеспечения соблюдения финансовых положений и правил приняты конкретные меры внутреннего контроля.
The System also provides a basis for harmonizing rules and regulations pertaining to chemicals at the international level. Система также служит основой для согласования правил и положений, касающихся химических веществ, на международном уровне.
Initiation of a review and revision to the rules and regulations pertaining to programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. Инициирование обзора и пересмотра правил и положений, касающихся планирования, составления бюджета, контроля и оценки программ.
Harmonization of traffic regulations on European waterways Ь) Согласование правил плавания по европейским водным путям
Adaptation of the ADR regulations concerning the current explosion protection in conformity with the so called ATEX European directives. Приведение существующих правил ДОПОГ, касающихся взрывозащищенности, в соответствие с требованиями так называемых европейских директив АТЕХ.
All types of transport of dangerous goods by road are subject to the ADR regulations. Все виды автомобильной перевозки опасных грузов подпадают под действие правил ДОПОГ.
These intermediate bulk containers, tank-containers or portable tanks shall meet the requirements of international regulations applicable to the substance concerned. Эти КСГМГ, контейнеры-цистерны или переносные цистерны должны удовлетворять требованиям международных правил, применимых к соответствующему веществу.
We would like to continue to actively participate in the drafting work on those regulations at the next session of the Authority. Мы хотели бы продолжить свое активное участие в усилиях по разработке этих правил на следующей сессии Органа.
Where visiting arrangements are concerned, the airport security regulations prohibit visitors from entering the centre. Что же касается порядка посещений, то посетители могут быть допущены в центр с учетом действующих на территории аэропорта правил безопасности.
These rangers are now employed to ensure that the mining regulations are followed. В настоящее время эти инспектора работают и следят за соблюдением правил горной добычи.
Management Bodies are entitled to draft regulations for administration and functioning for their areas. Управляющие органы имеют право подготавливать проекты правил, регулирующих вопросы управления и использования их соответственных охраняемых зон.
The MoE's website also includes a guide to environmental legislation and the authorities that are responsible for different acts and regulations. На веб-сайте МООС также содержится перечень актов экологического законодательства и указаны органы, отвечающие за обеспечение соблюдения различных актов и правил.
The availability of Hg as a by-product may increase significantly if new regulations restrict Hg emissions from ore refining. Объем производства ртути в качестве побочного продукта может существенно увеличится в случае введения новых правил, ограничивающих выбросы ртути в процессе обогащения руды.
Governments are responsible for the provision and maintenance of adequate transport infrastructure and for the rules and regulations for their use. Правительства отвечают за обеспечение и сохранение адекватной транспортной инфраструктуры и за применение правил и предписаний, касающихся ее использования.
One of the principles underlying the harmonization exercise is to formulate regulations and rules within the context of the International Public Sector Accounting Standards. Один из основополагающих принципов работы по согласованию заключается в формулировании положений и правил в контексте Международных стандартов учета в государственном секторе.
However, regulations and a better understanding of the market are still needed. Вместе с тем сохраняется необходимость в выработке правил и более глубоком понимании рынка.
Drafts regulations and rules are available on the webpage of the MoE. Проекты законодательства и правил публикуются на веб-сайте МОС.
She appreciated the supportive comments from Board members regarding ex-gratia payments and the need to revise the pertinent financial regulations and rules. Она выразила признательность за замечания членов Совета в поддержку добровольных разовых выплат и в отношении необходимости пересмотра соответствующих финансовых положений и правил.
Issues relating to financing mechanisms and the revision of financial regulations and rules have been raised. Были подняты вопросы, связанные с механизмами финансирования и пересмотром финансовых положений и правил.
Hundreds of international and local staff must be recruited in an open and transparent manner, navigating complex rules and regulations. Требуется произвести на открытой и транспарентной основе, с соблюдением сложных правил и положений, набор сотен международных и местных сотрудников.