Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
The corporate responsibility to respect is recognized by virtually every voluntary initiative and in soft law instruments, such as the International Labour Organization Tripartite Declaration and the OECD Guidelines for Multinational Enterprises, and is a core principle of the United Nations Global Compact. Обязанность корпораций уважать права человека признается практически во всех добровольных инициативах и инструментах «мягкого права», таких как Трехсторонняя декларация Международной организации труда и Руководящие принципы ОЭСР для многонациональных предприятий, и является одним из основных принципов Глобального соглашения Организации Объединенных Наций.
At the same time, it is also recognized that much effort is required to change the current uneven status of and demand for evaluation in United Nations organizations. В то же время признается, что для изменения нынешнего неравноправного статуса и спроса на оценку в организациях системы Организации Объединенных Наций необходимо многое сделать.
Under that law, parental child care is explicitly recognized as a service rendered to society and remuneration is provided in keeping with family policies. В соответствии с этим законом уход родителей за ребенком прямо признается в качестве услуги, оказываемой обществу, и, как таковой, вознаграждается в соответствии с политикой в интересах семьи.
Thus, it was recognized that HCMs were one element, although an important one, that played a role in increasing the attractiveness of developing host country investment locations. Таким образом, признается, что МСБ являются одним элементом, хотя и важным, среди ряда факторов, содействующих повышению привлекательности размещения инвестиций в развивающихся странах.
The role of science and technology has not been fully recognized, as relatively little attention has been paid to the recommendations of the CST. Не в полной мере признается роль науки и техники: рекомендациям КНТ уделяется довольно мало внимания.
Under the Ownership Rights Act, the right of ownership is recognized and protected by law. Согласно закону "О праве собственности" право собственности признается и охраняется законом.
It is well recognized both at the domestic and international levels, for example, that labour law forms an important part of international human rights law. Как на внутригосударственном, так и на международном уровне широко признается, например, что важной частью международного права в области прав человека является трудовое право.
It is clear from the above that the principle of housing and property restitution has been enshrined in international and national law, reaffirmed by the international community and recognized by independent United Nations expert bodies. Как явствует из вышеизложенного, принцип реституции жилья и имущества находит отражение в международном и внутригосударственном праве, подтверждается международным сообществом и признается независимыми экспертными органами Организации Объединенных Наций.
When ageing is embraced as an achievement, the reliance on human skills, experience and resources of the higher age groups is naturally recognized as an asset in the growth of mature, fully integrated, humane societies. Когда демографическое старение воспринимается как достижение, опора на знания, опыт и ресурсы старших по возрасту естественно признается как фактор, способствующий формированию зрелого, всецело сплоченного, гуманного общества.
It is also recognized that in situations in which an older person is suffering mental ill-health and is in need of assessment, resort to the law may be contraindicated. Кроме того, признается, что в тех случаях, когда пожилой человек страдает от психического заболевания и нуждается в обследовании, обращение к закону может быть нежелательным.
The Executive Director of UNICEF said that quality education, particularly for girls, was increasingly recognized as an essential prerequisite of any global anti-poverty strategy and therefore was a key to empowerment. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ указала, что качественное образование, особенно для девочек, все более широко признается как исключительно важное предварительное условие для разработки любой глобальной стратегии по борьбе с нищетой и поэтому имеет ключевое значение для расширения возможностей.
In the past "cohabitation without a legal civil marriage was penalized in administrative way"1, while now it is recognized and accepted by the majority of urban young people. В прошлом "за сожительство без законного гражданского брака наказывали в административном порядке", тогда как теперь оно признается и допускается большинством городской молодежи.
In recent years, the motive role of cities in the development process has been recognized in terms of both the national and global economies, despite the major obstacles that persist. В последние годы мотивирующая роль городов в процессе развития признается в рамках как национальной, так и глобальной экономики, несмотря на сохраняющиеся серьезные препятствия.
Mexico replied that women's capacity to acquire, administer and inherit property, including cultivable land, on equal terms with men is recognized by law. Мексика ответила, что правоспособность женщин приобретать имущество, управлять имуществом и наследовать имущество, включая пригодную для обработки землю, наравне с мужчинами признается по закону.
Ms. Siddharth noted with satisfaction that the Secretary-General's report recognized the consistency between the "decent work" approach of the International Labour Organization and the multifaceted character of poverty. Г-жа Сиддхарт с удовлетворением отмечает, что в докладе Генерального секретаря признается, что подход Международной организации труда к "достойной работе" соответствует многомерному характеру нищеты.
The delegation further described its alternative draft as a balanced proposal, which recognized the role of regional mechanisms, encouraged strong national mechanisms and fostered partnership between the Committee against Torture and national mechanisms. Эта делегация также охарактеризовала свой альтернативный проект как сбалансированное предложение, в котором признается роль региональных механизмов, поддерживаются национальные механизмы и стимулируются партнерские связи между Комитетом против пыток и национальными механизмами.
Article 11 of the Family Law reads: Marriage is recognized legally and protected by the State only after it is properly registered at a registry office. Как предусмотрено статьей 11 Семейного кодекса, брак признается законным и находится под охраной государства только после его должной регистрации в бюро записи актов гражданского состояния.
The need to consult with contributors or potential contributors of troops to United Nations operations was recognized in the Charter. Необходимость консультаций со странами, предоставляющими войска, или странами, являющимися потенциальными поставщиками контингентов войск, признается в Уставе.
While it is recognized that the enhanced HIPC Initiative will provide relief, it is at the same time imperative that African countries be assisted in finding a lasting exit from their external debt situations. Хотя признается, что Расширенная инициатива в отношении БСКЗ поможет несколько облегчить их положение, настоятельно необходимо оказать африканским странам содействие в нахождении долгосрочного решения их проблем внешней задолженности.
Her delegation welcomed the Economic and Social Council's recent declaration, which recognized that the full participation of women in political, economic and social life was crucial to sustainable development. Делегация США приветствует недавнее заявление Экономического и Социального Совета, в котором признается, что всестороннее участие женщин в политической, экономической и социальной жизни имеет исключительно важное значение для устойчивого развития.
It would also cover the concept of secret know-how, which is commonly the subject of licensing transactions and which is legally recognized under EU law. Это относится также к концепции секретности технологий, которая, как правило, является предметом лицензионных сделок и которая признается законной в соответствии с законодательством Европейского сообщества.
The European Union therefore welcomed the Ministerial Declaration of the Economic and Social Council, which recognized the need to promote the role of women in economic and social development. В связи с этим Европейский союз приветствует принятое Экономическим и Социальным Советом Заявление министров, в котором признается необходимость усиления роли женщин в социально-экономическом развитии.
Furthermore, it is increasingly recognized that both large and small companies in the private sector have a responsibility to contribute to equitable and sustainable communities and societies. Кроме того, все шире признается, что как крупные, так и малые частные компании обязаны содействовать справедливости и устойчивому развитию общин и обществ.
While they are officially recognized as deserving of special treatment, the policy towards them is to effect improvements of their conditions while at the same time preserving their distinctiveness and giving them a measure of autonomy. За этими племенами официально признается особый статус и проводимая по отношению к ним политика заключается в улучшении условий их жизни, однако при этом одновременно сохраняется их отличительная самобытность с предоставлением им некоторой автономии.
However, he said that anti-dumping measures were applied against Russian exporters, although the Russian Federation was not recognized as a country with a market economy, and that such treatment was discriminatory. В то же время он заявил, что антидемпинговые меры применяются против российских экспортеров, хотя Российская Федерация не признается в качестве страны с рыночной экономикой, и что такое отношение к ней является дискриминационным.