Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Recognized - Признал"

Примеры: Recognized - Признал
It recognized that these processes required considerable effort, patience and understanding. Центр признал, что для успеха этих мер необходимы значительные усилия, терпение и понимание.
President Santos publicly recognized the internal armed conflict. Президент Сантос публично признал, что в стране имеет место вооруженный конфликт.
It also recognized that displacement exacerbated and caused disabilities. Он также признал, что такое перемещение усугубляет инвалидность или является ее причиной.
The representative recognized that more could still be developed. Представитель признал, что в этой сфере еще можно сделать гораздо больше.
Mayor Bloomberg recognized this when he launched PlaNYC in 2007. Мэр Блумберг признал это, когда запустил план PlaNYC в 2007 году.
The Court also recognized that sufficient grounds for detention obtained. Суд также признал, что существовали достаточные основания для содержания под стражей.
The Steering Body recognized that there were problems in linking monitored ozone to vegetation exposure. Руководящий орган признал наличие проблем, возникающих при увязке данных мониторинга по озону с данными о воздействии на растительность.
The Board recognized that the discussion held was useful, if preliminary. Совет признал, что состоявшееся обсуждение было полезным, хотя оно и носило предварительный характер.
It also recognized that Luxembourg had made some efforts to remedy its situation. Он также признал, что Люксембург приложил определенные усилия для исправления сложившегося у него положения дел с отчетностью.
The Secretary-General recognized this, especially as regards peacekeeping. Генеральный секретарь признал ее, особенно в том, что касается поддержания мира.
INM nevertheless recognized that women as a group were particularly vulnerable to abuse and violence. Вместе с тем НИМ признал, что женщины в качестве отдельной группы в особой степени подвержены злоупотреблениям и насилию.
It recognized efforts to address challenges and shortcomings. Он признал усилия, направленные на решение проблем и преодоление недостатков.
It recognized that because of the nuclear accident in Japan, the issues of public information and data collection deserved higher priority. Комитет признал, что после аварии на атомной электростанции в Японии вопросы информирования общественности и сбора данных приобрели еще большую актуальность.
The Council has explicitly recognized that the domestic and regional legal challenges to the implementation of the sanctions regime threaten its effectiveness. Совет прямо признал, что внутренние и региональные судебные разбирательства по вопросам осуществления режима санкций ставят под угрозу его эффективность.
The law recognized collective ownership over indigenous knowledge, technologies, scientific innovation and artistic forms. Этот закон признал коллективное право собственности коренных народов на свои знания, технологии, научные инновации и виды искусства.
For example, Ecuador has recognized, as fundamental human rights in its Constitution, the right to natural resources and water. Так, Эквадор признал в своей Конституции в качестве основного права человека право на природные ресурсы и воду.
The Committee consequently recognized a general right to gain access to that information deriving from article 19. Вследствие этого Комитет признал общее право на доступ к такой информации, основываясь на статье 19.
The Supreme Court of Zimbabwe has recognized in particular the impact on mental integrity that a death sentence may have. Высший суд Зимбабве признал, в частности, последствия, которые может оказать вынесение смертного приговора для душевного здоровья.
Thailand has long recognized that cooperatives are important partners in the implementation of the development agenda. Таиланд уже давно признал, что кооперативы являются важными партнерами в осуществлении программы развития.
The Committee recognized the action taken by Liberia to address its arrears, resulting in the successful implementation of its multi-year payment plan. Комитет признал, что меры, принятые Либерией по погашению ее задолженности, позволили ей успешно выполнить свой многолетний план выплат.
The secretariat noted a general trend of collecting metadata and recognized the difficulty of data ownership issues reflected in the interventions. Секретариат отметил общую тенденцию сбора метаданных и признал отраженную в выступлениях сложность решения вопросов, касающихся прав на собираемые данные.
For the moment no competent authority had officially recognized a standard or method, e.g. within the framework of ADR/RID Chapter 6.7. На данный момент ни один компетентный орган официально не признал какой-либо стандарт или метод, например в рамках главы 6.7 МПОГ/ДОПОГ.
The Safety Committee recognized that administrations could encounter difficulties in issuing new certificates of approval and agreed that a solution should be sought. Комитет по вопросам безопасности признал, что администрации могут столкнуться с трудностями при выдаче новых свидетельств о допущении, и решил, что следует попытаться найти решение этой проблемы.
The Council has previously recognized a critical link between security issues and socio-economic concerns such as poverty, disease and environmental degradation. Совет признал ранее наличие важной взаимосвязи между вопросами безопасности и социально-экономическими проблемами, такими как нищета, болезни и ухудшение состояния окружающей среды.
It has also recognized indigenous women's instrumental role as educators, healers and specialists. Он также признал важную роль женщин в качестве воспитателей, целителей и специалистов.