| It recognized progress in education and health. | Она признала достигнутый прогресс в областях образования и здравоохранения. |
| Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. | Гана признала вклад, сделанный Кубой в образование и здравоохранение в глобальном масштабе, несмотря на ограничения. |
| Ethiopia recognized the imperatives of respecting human rights while countering terrorism. | Эфиопия признала, что ключевым элементом борьбы с терроризмом является соблюдение прав человека. |
| It recognized efforts regarding the Roma and Egyptian communities. | Она признала усилия, предпринимаемые в интересах общин рома и "египтян". |
| Malaysia recognized efforts to implement previous recommendations related to the Millennium Development Goals. | Малайзия признала усилия по выполнению предыдущих рекомендаций, касающихся целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
| Costa Rica recognized that it faced challenges regarding indigenous peoples. | Коста-Рика признала, что в вопросах, касающихся коренных народов, она сталкивается с трудностями. |
| Brazil recognized efforts made against human trafficking and on migrant workers. | ЗЗ. Делегация Бразилии признала усилия по борьбе с торговлей людьми и в отношении трудящихся-мигрантов. |
| It recognized the normative framework of Haiti since the 1987 Constitution. | Она признала, что со времени принятия Конституции 1987 года в Гаити имеется необходимая нормативная основа. |
| However, it recognized that mobility should not jeopardize the institutional memory in organizations. | Вместе с тем Комиссия признала, что мобильность не должна ставить под угрозу сохранение институциональной памяти в организациях. |
| In 2015, Bulgaria officially recognized the Armenian genocide. | В 2005 году Польша официально признала геноцид армянского народа в Турции. |
| Diplomatic relations were re-reestablished in 1920 when Brazil recognized the new Mexican government. | В 1920 году дипломатические отношения были восстановлены после того, как Бразилия признала новое мексиканское правительство. |
| IPF recognized the importance of regional approaches in addressing forest-related issues. | МГЛ признала важное значение региональных подходов при решении вопросов, связанных с лесоводством. |
| Since we met last, Yugoslavia has recognized Bosnia. | За период, прошедший после нашей последней встречи, Югославия признала Боснию. |
| Mexico recognized progress in harmonizing the legal framework with international standards. | Мексика признала прогресс, достигнутый в деле согласования правовой базы с международными стандартами. |
| It recognized difficulties to ensure food security. | Она признала трудности, связанные с обеспечением продовольственной безопасности. |
| Nicaragua recognized the steps taken towards human rights promotion despite budgetary constraints. | Никарагуа признала шаги, предпринятые с целью поощрения прав человека, несмотря на бюджетные ограничения. |
| The United Nations has recognized that pre-packaged solutions are ill-advised. | Организация Объединенных Наций признала, что заранее заготовленные решения здесь не подходят. |
| Brazil recognized the Government's achievements, accomplished despite existing challenges. | Бразилия признала успехи правительства, которые были достигнуты, несмотря на существующие трудности. |
| Norway recognized efforts on gender equality, child rights and legislative reforms. | Норвегия признала усилия по обеспечению гендерного равенства, защите прав ребенка и проведению законодательных реформ. |
| Malaysia recognized that challenges remained, including over trafficking of persons and compliance with ratified instruments. | Малайзия признала, что все еще есть проблемы, в том числе связанные с торговлей людьми и соблюдением ратифицированных договоров. |
| Nicaragua recognized improvement in combating discrimination against vulnerable sectors, particularly women's empowerment. | Делегация Никарагуа признала, что борьба с дискриминацией в отношении уязвимых категорий населения стала более эффективной, в частности были расширены права и возможности женщин. |
| Germany recognized efforts to improve human rights. | Германия признала усилия по улучшению положения в области прав человека. |
| Guatemala recognized steps made to reduce poverty, unemployment and malnutrition. | Гватемала признала шаги, сделанные в направлении сокращения масштабов нищеты, безработицы и недоедания. |
| The workshop recognized that fixed or reactive nitrogen was of increasing environmental concern. | Рабочая группа признала, что связанный или реактивноспособный азот является причиной усиления негативного воздействия на окружающую среду. |
| It also recognized that LDC Parties would require advice on NAPA implementation. | Она также признала, что Сторонам, являющимся НРС, потребуется консультативная помощь по осуществлению НПДА. |