It recognized progress in education and health. |
Она признала достигнутый прогресс в областях образования и здравоохранения. |
Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. |
Гана признала вклад, сделанный Кубой в образование и здравоохранение в глобальном масштабе, несмотря на ограничения. |
Ethiopia recognized the imperatives of respecting human rights while countering terrorism. |
Эфиопия признала, что ключевым элементом борьбы с терроризмом является соблюдение прав человека. |
It recognized efforts regarding the Roma and Egyptian communities. |
Она признала усилия, предпринимаемые в интересах общин рома и "египтян". |
Malaysia recognized efforts to implement previous recommendations related to the Millennium Development Goals. |
Малайзия признала усилия по выполнению предыдущих рекомендаций, касающихся целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
Costa Rica recognized that it faced challenges regarding indigenous peoples. |
Коста-Рика признала, что в вопросах, касающихся коренных народов, она сталкивается с трудностями. |
Brazil recognized efforts made against human trafficking and on migrant workers. |
ЗЗ. Делегация Бразилии признала усилия по борьбе с торговлей людьми и в отношении трудящихся-мигрантов. |
It recognized the normative framework of Haiti since the 1987 Constitution. |
Она признала, что со времени принятия Конституции 1987 года в Гаити имеется необходимая нормативная основа. |
However, it recognized that mobility should not jeopardize the institutional memory in organizations. |
Вместе с тем Комиссия признала, что мобильность не должна ставить под угрозу сохранение институциональной памяти в организациях. |
In 2015, Bulgaria officially recognized the Armenian genocide. |
В 2005 году Польша официально признала геноцид армянского народа в Турции. |
Diplomatic relations were re-reestablished in 1920 when Brazil recognized the new Mexican government. |
В 1920 году дипломатические отношения были восстановлены после того, как Бразилия признала новое мексиканское правительство. |
IPF recognized the importance of regional approaches in addressing forest-related issues. |
МГЛ признала важное значение региональных подходов при решении вопросов, связанных с лесоводством. |
Since we met last, Yugoslavia has recognized Bosnia. |
За период, прошедший после нашей последней встречи, Югославия признала Боснию. |
Mexico recognized progress in harmonizing the legal framework with international standards. |
Мексика признала прогресс, достигнутый в деле согласования правовой базы с международными стандартами. |
It recognized difficulties to ensure food security. |
Она признала трудности, связанные с обеспечением продовольственной безопасности. |
Nicaragua recognized the steps taken towards human rights promotion despite budgetary constraints. |
Никарагуа признала шаги, предпринятые с целью поощрения прав человека, несмотря на бюджетные ограничения. |
The United Nations has recognized that pre-packaged solutions are ill-advised. |
Организация Объединенных Наций признала, что заранее заготовленные решения здесь не подходят. |
Brazil recognized the Government's achievements, accomplished despite existing challenges. |
Бразилия признала успехи правительства, которые были достигнуты, несмотря на существующие трудности. |
Norway recognized efforts on gender equality, child rights and legislative reforms. |
Норвегия признала усилия по обеспечению гендерного равенства, защите прав ребенка и проведению законодательных реформ. |
Malaysia recognized that challenges remained, including over trafficking of persons and compliance with ratified instruments. |
Малайзия признала, что все еще есть проблемы, в том числе связанные с торговлей людьми и соблюдением ратифицированных договоров. |
Nicaragua recognized improvement in combating discrimination against vulnerable sectors, particularly women's empowerment. |
Делегация Никарагуа признала, что борьба с дискриминацией в отношении уязвимых категорий населения стала более эффективной, в частности были расширены права и возможности женщин. |
Germany recognized efforts to improve human rights. |
Германия признала усилия по улучшению положения в области прав человека. |
Guatemala recognized steps made to reduce poverty, unemployment and malnutrition. |
Гватемала признала шаги, сделанные в направлении сокращения масштабов нищеты, безработицы и недоедания. |
The workshop recognized that fixed or reactive nitrogen was of increasing environmental concern. |
Рабочая группа признала, что связанный или реактивноспособный азот является причиной усиления негативного воздействия на окружающую среду. |
It also recognized that LDC Parties would require advice on NAPA implementation. |
Она также признала, что Сторонам, являющимся НРС, потребуется консультативная помощь по осуществлению НПДА. |