Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
The need for changes in the process of appointing the Secretary-General has been recognized by all Member States. Необходимость перемен в процессе назначения Генерального секретаря признается всеми государствами-членами.
International law has recognized that characteristic by covering piracy through the doctrine of universal jurisdiction. В международном праве такая характеристика признается посредством включения проблемы пиратства в доктрину универсальной юрисдикции.
This is recognized by social movements and community organizations, and by multilateral entities of the United Nations system. Это признается общественными движениями и общинными организациями, а также многосторонними организациями системы Организации Объединенных Наций.
It is well recognized that most criminal activity has a cross-border element to it. Широко признается, что в большинстве случаев криминальная деятельность имеет трансграничную составляющую.
Switzerland noted that the concept of defamation of religions was not recognized in international law. Швейцария отметила, что концепция диффамации религий не признается в международном праве.
However, at international financial institutions the least developed country category is not recognized and does not acquire special treatment. Однако на уровне международных финансовых учреждений категория наименее развитых стран не признается и не пользуется особым вниманием.
The 1995 Beijing Declaration and Platform for Action recognized that this over-representation is largely due to wage discrimination, occupational segregation and other gender-based barriers. В Пекинской декларации и Платформе действий 1995 года признается, что эта ситуация в значительной степени обусловлена дискриминацией в оплате труда, профессиональной сегрегацией и другими гендерными барьерами.
The Bureau noted that education was recognized as a key determinant of population processes. Бюро отметило, что образование признается в качестве ключевого фактора, определяющего характер процессов в области народонаселения.
The importance of multi-dimensional approaches in achieving development results is recognized by most country offices. Важное значение многоаспектных подходов к достижению результатов в области развития признается большинством страновых отделений.
Through this Bill domestic violence has been recognized as illegal and wrongful. В соответствии с этим законопроектом бытовое насилие признается незаконным и преступным.
Potential of women has not been fully recognized and utilized because of discriminatory social norms, missing incentives, and legal impediments. Потенциал женщин признается и используется не в полной мере вследствие дискриминационных общественных норм, отсутствия стимулов и наличия правовых ограничений.
Citizenship of another State is not recognized for a Turkmen citizen. За гражданином Туркменистана не признается гражданство другого государства.
Hence, in article 18, equality is recognized as being one of the pillars of Qatari society. Таким образом, в статье 18 равенство признается как один из основополагающих элементов катарского общества.
Meanwhile engagement is not recognized and regulated by the Albanian law, where it considered invalid the marriage of minors. Вместе с тем, албанским законодательством не признается помолвка, поскольку брак между несовершеннолетними считается недействительным.
93.1. Article 26 of the Constitution has recognized the right to form political and professional parties and groups under certain conditions. 93.1 В статье 26 Конституции признается право на создание политических и профессиональных партий и групп при соблюдении определенных условий.
Also, article 104 of the Constitution has specially recognized the right of workers and Government employees to establish their own councils. Кроме того, в статье 104 Конституции отдельно признается право работников и государственных служащих создавать свои собственные советы.
Article 27 of the Constitution has recognized the right of association and protest marches. В статье 27 Конституции признается право на создание объединений и проведение маршей протеста.
In this approach, integration is recognized as key to adapting spatial matters to climate change. В рамках этого подхода интеграция признается в качестве ключевого условия для адаптации задач в области территориального планирования к изменяющимся климатическим условиям.
It is broadly recognized that financial statements prepared under IFRS are for general purpose use rather than for regulatory purposes. В целом признается, что финансовые ведомости, составляемые на основе МСФО, предназначены для широкого применения, а не для целей регулирующих органов.
It is recognized that all States face challenges in the implementation of the resolution. Признается тот факт, что все государства сталкиваются с трудностями при осуществлении этой резолюции.
Those reports recognized that UNEP and its Governing Council were placed at the centre of environmental policy-making in the United Nations system. В соответствующих докладах признается, что ЮНЕП и ее Совет управляющих играют ведущую роль в формировании экологической политики в системе Организации Объединенных Наций.
The effectiveness of assets forfeiture as a drug law enforcement tool is well recognized by Nigeria. Эффективность конфискации активов в качестве одного из методов обеспечения исполнения законов о наркотиках широко признается в Нигерии.
The importance of infrastructure for Africa's economic integration is well recognized. Широко признается значение инфраструктуры для экономической интеграции в Африке.
The Doha Declaration on Financing for Development recognized the limited results achieved since Monterrey in addressing systemic issues and the urgent need for more progress. В Дохинской декларации о финансировании развития признается, что за время, прошедшее после Конференции в Монтеррее, в деле решения системных вопросов были достигнуты весьма ограниченные результаты и что необходимо как можно скорее добиться значительно большего прогресса.
It also benefits from continued support from donors and has been recognized as valuable for evaluating the investment environment. Кроме того, она получает постоянную поддержку со стороны доноров и, как признается, является ценным инструментом оценки инвестиционной среды.