Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
The waiver provided for in the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce, for instance, was not directly recognized under Swiss law, which required a specific agreement to that effect. Например, отказ от права, предусмотренный в Арбитражном регламенте Международной торговой палаты, не признается напрямую швейцарским правом, которое требует заключения специального соглашения в этих целях.
However, it is also recognized that developing such inventories is time-consuming and that the inventories can quickly become outdated. Однако признается и то, что подготовка такой инвентаризации занимает много времени и что итоговые акты инвентаризации могут быстро устаревать.
In many sectors of society, it is becoming increasingly recognized that the use of geospatial information would enable more effective responses to global humanitarian, environmental and development issues. Во многих секторах общества все более широко признается, что использование геопространственной информации позволит более эффективно решать глобальные гуманитарные и экологические вопросы и вопросы в области развития.
It is recognized as an entitlement to free primary education, secondary education and equitable access to higher education and skills training for the labour market. Оно признается как право на бесплатное начальное образование, среднее образование и равный доступ к высшему образованию и профессиональному обучению для рынка труда.
As increasingly recognized, the most complete picture of the nature and extent of crime is provided by a combination of population-based surveys and police-recorded crime statistics. Как это все шире признается, наиболее полную картину о характере и масштабах преступности дает сочетание данных обследования населения и зарегистрированные полицией статистические данные о преступности.
It also carried important political messages for the international community, as it recognized the comprehensive and cross-cutting nature of forests with their numerous and multiple socio-economic and environmental benefits for other aspects of human life and the global environment. Она также посылает международному сообществу важные политические сигналы: в ней признается всеобъемлющий и межотраслевой характер проблематики лесов, несущих многочисленные социально-экономические и экологические блага для других аспектов жизни человека и глобальной окружающей среды.
While every effort should be made to secure access to private sources of finance, it was recognized that these would not provide the complete answer, especially in relation to provision of public goods. Хотя следует приложить все усилия с целью получить доступ к частным источникам финансовых ресурсов, признается, что одни эти ресурсы не позволят полностью решить задачу, особенно в том, что касается общественных благ.
The value of traditional medicine is recognized, and there is an Indigenous Peoples and Traditional Medicine Section attached to the National Directorate for Health Promotion of the Ministry of Health. Признается значение традиционной медицины, и при Национальном управлении по вопросам укрепления здоровья населения Министерства здравоохранения создана Секция коренных народов и традиционной медицины.
Under article 3 of the Code on Marriage and the Family of the Republic of Belarus, protection of the family, motherhood, fatherhood and childhood is recognized as a State priority. Согласно статье 3 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье защита семьи, охрана материнства, отцовства и детства признается одной из приоритетных задач государства.
In particular, while there is an acknowledgement of the importance of volunteerism as a form of citizen engagement, its impact on peace and development as an intentional component of nationally owned capacity development programmes has still to be fully recognized. В частности, хотя признается важность добровольческой деятельности как формы гражданского участия, ее значение для мира и развития в качестве неотъемлемого компонента национальных программ укрепления своего потенциала еще не в полной мере признано.
In that sphere, women are responsible for reproductive and domestic work, while men work to generate cash income, the only work recognized as productive. При таком укладе на женщин возлагается работа, связанная с продолжением рода, и домашний труд, тогда как мужчины зарабатывают на жизнь, причем только такой труд признается в качестве производительного.
The draft resolution before the Committee, like all preceding resolutions on the issue, recognized the existence of a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom and urged them to resume bilateral negotiations in order to resolve the situation. В находящемся на рассмотрении Комитета проекте резолюции, как и во всех предыдущих резолюциях по этому вопросу, признается существование спора о суверенитете между Аргентиной и Соединенным Королевством и содержится настоятельный призыв к возобновлению двусторонних переговоров с целью урегулирования сложившегося положения.
It recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. В ней признается, что неинфекционные заболевания являются основной причиной смертности и глобального бремени болезней, и содержится призыв к правительствам уделять больше внимания мерам по их профилактике и борьбе с ними.
In addition, the impact of the crisis on the agricultural sector, where the majority of female workers in many developing countries work, is much more severe than has been recognized. Кроме того, влияние кризиса на сельское хозяйство, в котором занято большинство работающих женщин во многих развивающихся странах, было гораздо более значительным, чем признается.
UNDP is recognized as the manager of the resident coordinator system, with guidance from all and held accountable to all through the Advisory Group of the United Nations Development Group. ПРООН признается в качестве руководителя системы координаторов-резидентов, получающего рекомендации от всех подразделений и отчитывающегося перед ними через Консультативную группу Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
It recognized the primacy of the international human rights instruments to which Ethiopia was a party as tools for the interpretation of the constitutional provisions pertaining to human rights. В ней признается примат международных договоров по правам человека, участником которых является Эфиопия, в качестве источников толкования конституционных положений по правам человека.
UN.GIFT represents an innovative concept in the work of the United Nations on preventing and combating human trafficking, one that a wide range of stakeholders have recognized. ГИБТЛ-ООН представляет собой новаторскую концепцию в работе Организации Объединенных Наций в области предупреждения торговли людьми и борьбы с ней, которая признается многими заинтересованными сторонами.
Ms. Utegenova (Kazakhstan) said that interfaith harmony was widely recognized in the country and that there was no alternative to dialogue between religions and civilizations. ЗЗ. Г-жа Утегенова (Казахстан) говорит, что в стране широко признается межконфессиональная гармония и что не существует иного пути, кроме диалога между религиями и цивилизациями.
For example, the Public Services Act recognized the right of foreigners living in Ecuador to become public officials, provided that they had lived in Ecuador for at least five years. В качестве примера можно привести закон о государственной службе, согласно которому за проживающими в Эквадоре иностранцами признается право быть государственными служащими при условии, что они прожили в стране не менее пяти лет.
The right to be presumed innocent is recognized, which means that no one is considered guilty of a crime until a court's sentence enters into effect. Признается права граждан на презумпцию невиновности, который означает, что никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу.
However, it also recognized the ongoing importance of traditional media and the work of United Nations Radio and United Nations Television, particularly in countries without easy access to new communication technologies. Однако также признается важная роль традиционных средств массовой информации и работы радио и телевидения Организации Объединенных Наций, особенно в странах, не имеющих легкого доступа к новым коммуникационным технологиям.
The principle of self-determination, although enshrined in the Charter of the United Nations and several resolutions, did not imply that the creation of a new sovereign state or independence were the only possible outcomes; free association or integration into another State were also recognized. Принцип самоопределения, хотя он и провозглашен в Уставе Организации Объединенных Наций и нескольких резолюциях, не означает, что единственно возможным результатом является создание нового суверенного государства или обретение независимости; признается также возможность свободной ассоциации или интеграции в другое государство.
It is now widely recognized that having a home language that differs from that used in schools has a negative impact on achievement, learning and integration into the wider community. Сегодня широко признается, что пользование дома языком, отличным от языка школы, отрицательно сказывается на успеваемости, обучении и интеграции в широкую общину.
Nicaragua was multi-ethnic in nature, and the State recognized the existence of indigenous peoples, who were entitled to the rights sets out in the Constitution. По своей природе Никарагуа является многонациональным государством; в нем признается существование коренных народов, за которыми закреплены права, провозглашенные в Конституции.
In both criminal and civil cases, whenever a party had insufficient economic resources, the right to defence was recognized and guaranteed through free legal assistance, which was also available in the second instance. Как в уголовных, так и гражданских делах в отсутствие необходимых финансовых ресурсов право на защиту признается и гарантируется посредством оказания бесплатной правовой помощи, которая также предоставляется при рассмотрении дела во второй инстанции.