| The role of farmers as the guardians of ecosystems is not always fully recognized. | Роль фермеров в качестве хранителей экосистем не всегда в полной мере признается. |
| Some countries have explicitly recognized the need to set aside some part of the revenues for future generations. | В некоторых странах четко признается необходимость откладывания некоторой части доходов для будущих поколений. |
| Most inputs recognized the forest instrument as an important international achievement in the promotion of sustainable forest management. | В большинстве из них документ по лесам в контексте внедрения принципов неистощительного лесопользования признается в качестве важного достижения международного уровня. |
| The role of forests in capping emissions has also become broadly recognized. | Также широко признается роль лесов как фактора, позволяющего ограничить выбросы парниковых газов. |
| The supremacy of international law is also recognized in a number of legislative acts. | Верховенство международного права также признается в ряде законодательных актов. |
| The existing policies and strategies have recognized the visible role of women in managing safe water supply and sanitation. | В существующей политике и стратегиях признается значимая роль женщин в организации снабжения безопасной водой и канализации. |
| Although gender equality is recognized by the Constitution and some laws, several other pieces of legislation contain provisions that are inconsistent with that principle. | Хотя гендерное равенство признается Конституцией и некоторыми законами, отдельные части законодательства содержат положения, несовместимые с данным принципом. |
| It is also recognized that on many occasions, many of the ranks are not properly equipped to handle domestic violence reports. | Также признается, что во многих случаях сотрудники полиции зачастую не готовы надлежащим образом расследовать сообщения о насилии в семье. |
| As already noted the right to freedom of association for women is well recognized. | Как уже отмечалось, в стране в полной мере признается право женщин на свободу ассоциации. |
| Together with cruelty against children in armed conflict, SGBV is increasingly recognized as a global security concern. | Наряду с жестокостью по отношению к детям во время вооруженных конфликтов, СГН все шире признается как проблема безопасности общемирового масштаба. |
| However, their contributions are not well recognized, and the positive impact women can bring to economic growth is seriously undervalued. | Вместе с тем их вклад признается не в полной мере и серьезно недооценивается позитивное воздействие, которое женщины могут оказать на экономическое развитие. |
| People's right to migrate is recognized. | За лицами признается право на миграцию. |
| It is recognized that these provisions resonate well with human rights in relation to marriage. | В законопроекте признается, что данные положения хорошо согласуются с правами человека в отношении брака. |
| A marriage was recognized by the law only if the necessary legal documents were registered with the relevant authorities. | Брак признается по закону только в случае регистрации необходимых юридических документов в соответствующих органах власти. |
| Therefore, a marriage entered into only by means of a religious ceremony was not legally recognized. | По этой причине брак, заключенный только в рамках религиозной церемонии, не признается законным. |
| Moreover, article 10 of the same Act declares that Freedom of opinion is recognized for civil servants. | Кроме того, в статье 10 упомянутого Закона говорится, что за сотрудниками государственной службы признается свобода мнений. |
| Gender has been increasingly and more systematically recognized as central to poverty eradication | Гендерная перспектива все шире и все более систематически признается в качестве центрального элемента в деле искоренения нищеты. |
| The right to be elected is not recognized to persons serving criminal sentences. | Право быть избранным не признается за лицами, отбывающими уголовное наказание. |
| Consequently, it is recognized that racial discrimination may be effected by harassment perpetuated through any manner including the use of spoken words. | Таким образом, признается, что расовая дискриминация может выражаться в притеснении, совершаемом в любой форме, включая словесную. |
| Polygamy was not recognized when an individual ceased all conjugal relations and initiated a separate, informal marriage. | Многоженством не признается ситуация, когда лицо прекращает всякие супружеские отношения и инициирует отдельный, неофициальный брак. |
| With regard to conversion, the Universal Declaration of Human Rights explicitly recognized the right to change religion. | Что касается обращения в другую веру, то во Всеобщей декларации прав человека открыто признается право менять религию. |
| The Cameroonian legal system was a monist system that recognized the primacy of international law. | В камерунском праве, которое основано на принципе монизма, признается примат международного права. |
| Under article 108 of the Constitution, the right to professional legal assistance is recognized at any stage of legal proceedings. | Право на профессиональную юридическую помощь признается на любой стадии судопроизводства (ст. 108 Конституции Туркменистана). |
| Torture or other cruel or inhuman treatment was recognized as a crime against humanity and also carried an aggravated penalty. | Применение пыток или другого жестокого или бесчеловечного обращения также признается в качестве преступления против человечности, которое влечет за собой более суровое наказание. |
| Guatemala also recognized the practice of Mayan spirituality. | Кроме того, в Гватемале признается духовная практика майя. |