Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
Was the principle of multiplicity of trade unions recognized in Iceland, and could there be more than one trade union in a single industry? Признается ли в Исландии принцип множественности профессиональных союзов и может ли существовать более одного профессионального союза в одной и той же отрасли?
Litigation would also be the only way to counter attempts to amend the post adjustment index in Geneva, which had legal flaws of much greater significance than recognized by the United Nations Legal Counsel. Тяжба будет также единственным, имеющимся в распоряжении персонала средством оспаривания и пересмотра индекса корректива по месту службы для Женевы, создающего более серьезные препятствия юридического характера, чем это признается Юрисконсультом Организации Объединенных Наций.
Such refinement of the outline was entirely consistent with previous General Assembly decisions which recognized that the methodology of the outline required further improvement and that the whole exercise should be applied with flexibility. Такое уточнение набросков полностью соответствует предыдущим решениям Генеральной Ассамблеи, в которых признается, что методология составления набросков требует дальнейшего совершенствования и при их составлении следует проявлять гибкость.
The obligation must at least be in keeping with the overriding interests of the State of their decisions, the German courts have recognized the duty to protect nationals, subject to that proviso. Это обязательство должно по меньшей мере согласовываться с высшими интересами государства гражданства иностранцаВ практике судов Германии признается обязанность защиты граждан с учетом этой оговорки.
The United Nations has a role to play as it is recognized that research and analysis on appropriate policies for poverty reduction have to be further developed, and the knowledge base on their impact on the poor increased. Организация Объединенных Наций призвана сыграть в этом свою роль, поскольку признается необходимость дальнейшего развития исследовательской и аналитической работы, посвященной надлежащей политике в целях сокращения масштабов нищеты, и расширения базы знаний о ее воздействии на бедные слои населения.
It is widely recognized that it is the way in which human society relates to hazards that largely determines the extent to which hazards become disasters. Между тем широко признается, что масштабы превращения опасных природных явлений в стихийные бедствия в основном определяются отношением общества к такого рода явлениям.
I should like to take this opportunity to welcome the recent report of the Security Council mission to the Great Lakes region, which recognized Rwanda's security concerns. Пользуясь случаем, я хотел бы с удовлетворением отметить последний доклад миссии Совета Безопасности в район Великих озер, в котором признается обеспокоенность Руанды в области безопасности.
The importance of rice is progressively recognized not only for its nutritional value but also as an integral part of political and social features of many societies. Важное значение риса все шире признается не только в силу его питательной ценности, но и как неотъемлемого элемента политических и социальных характеристик общества во многих странах.
He would like to know whether the State party envisaged introducing into its legislation the provisions of article 9, paragraph 4, which recognized the right of a person deprived of liberty to expect a prompt decision on his situation. Ему хотелось бы узнать, рассматривает ли государство-участник возможность включения в свое законодательство положений пункта 4 статьи 9, в котором признается право лица, лишенного свободы, на оперативное принятие решения по его делу.
Furthermore, the decision of the Commission to include the substances acetic anhydride and potassium permanganate in Table I of the 1988 Convention was widely recognized as an important measure to prevent diversions of those substances. Кроме того, решение Комиссии включить ангидрид уксусной кислоты и перманганат калия в Таблицу I Конвенции 1988 года широко признается как важная мера по недопущению утечки этих веществ.
Reply: It is not clear from the replies to paragraphs 2 (c) and 3 (g), whether claims of political motivation are recognized as grounds for refusing extradition. Вопрос: Ответы на подпункты 2(с) и 3(g) не разъясняют, признается ли утверждение о том, что просьба о выдаче имеет политический характер, основанием для ее отклонения.
This CCNR certificate is recognized by the EU as valid for navigation on all Community waterways (with the exception of some large waterways, mostly river estuaries, where vessels must meet additional technical requirements). Это свидетельство ЦКСР признается ЕС для плавания по всем внутренним водным путям Сообщества (за исключением некоторых крупных водных путей, главным образом устьевых участков рек, на которых суда должны отвечать дополнительным техническим требованиям).
Mr. Stagno, speaking on behalf of the Central American Integration System, said that paragraph 42 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development recognized the importance of mountain ecosystems. Г-н Стагно, выступая от имени Системы центральноамериканской интеграции, говорит, что в пункте 42 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию признается важное значение горных экосистем.
Although trade and environment is still a relatively new, complex and cross-cutting subject, it is recognized as important by virtually all countries, though to a varying degree and from different perspectives. Хотя проблематика торговли и окружающей среды все еще является относительно новой, сложной и многогранной темой, ее важное значение признается практически всеми странами, хотя в разной степени и с разных позиций.
However, it is also recognized that these systems introduce new costs through new practices, coordination costs and investment requirements in new or modified equipment and acquisition of skills and information. Вместе с тем признается также, что эти системы ведут к дополнительным затратам, обусловленным новой практикой, расходами на координацию и необходимостью вложения средств в закупку нового или видоизмененного оборудования, а также необходимостью приобретения требуемых навыков и информации.
The need to grant credit for autonomous liberalization is recognized as very important, especially in political terms and in supporting further liberalization efforts in developing countries. Признается очень большое значение того, чтобы усилия по проведению автономной либерализации должным образом вознаграждались, особенно в политическом плане и с точки зрения поддержки дальнейшего процесса либерализации в развивающихся странах.
"It is, however, recognized that private ownership represents a different context for participation compared to public forests... «Однако признается, что участие в обсуждении частных лесов, в отличие от государственных лесов, происходит в ином контексте...
This, of course, is Morocco's colonialist argument; however, such "territorial integrity" is not recognized by the international community and the Saharan people, for its part, has challenged it through its legitimate national liberation struggle. В этом, разумеется, и заключается колониалистский аргумент Марокко, однако такая «территориальная целостность» не признается международным сообществом, а сахарский народ, со своей стороны, оспаривает ее посредством своей законной борьбы за национальное освобождение.
Many constitutions recognized different components of a particular population but he was unsure whether the Albanians were viewed as a component of the population of the FYR of Macedonia. Во многих конституциях признается наличие различных компонентов конкретного населения, однако он не уверен, что албанцы рассматриваются в качестве компонента населения бывшей югославской Республики Македонии.
It is now widely recognized that identification and independent verification of "legal" forest products, is one practical method that can be employed to help tackle the illegal forest products trade. Повсеместно признается тот факт, что идентификация и независимая проверка "легитимных" лесных товаров является тем практическим методом, который может быть использован для борьбы с проблемой торговли незаконными лесными товарами.
It is recognized that it is not always possible to prohibit or avoid engaging in hazardous or significant risk-bearing activities because they are crucial for economic development and are beneficial to society in general. З) Признается, что не всегда можно запретить опасные и связанные со значительным риском виды деятельности или помешать их осуществлению, поскольку они имеют крайне важное значение для экономического развития и приносят пользу обществу в целом.
The procurement of large volumes could result in higher weight and lower prices, even though it is recognized that this arrangement might not always be justified in cases of highly technical equipment owing to differences in the requirements of the Vienna-based organizations. Оптовые закупки могут позволить приобрести товары за меньшую цену, хотя при этом и признается, что такой подход, возможно, не всегда оправдан в случае закупок сложного технического оборудования из-за различий в требованиях, предъявляемых расположенными в Вене организациями.
As a matter of drafting it was suggested that paragraph (2) of the revised draft could omit the words "recognized and" since recognition was implied in enforcement. В редакционном плане было высказано мнение о том, что из пункта 2 пересмотренного предложения могут быть исключены слова "признается и", поскольку приведение в исполнение предполагает признание.
Mr. Melander said that trafficking in women, which was recognized by the Nepalese authorities as a serious enormous problem, carried a maximum penalty of 20 years' imprisonment under recent legislation. Г-н Меландер говорит, что торговля женщинами, которая признается непальскими властями одной из серьезных и больших проблем, по действующему законодательству наказывается тюремным заключением максимум на срок 20 лет.
The 1977 MOU recognized that the United Nations and IAEA had "different operational requirements as regards conference services... that these specialized functions should continue to be operated separately...". В МОД 1977 года признается, что Организация Объединенных Наций и МАГАТЭ имеют "разные оперативные потребности в конференционном обслуживании... эти специализированные функции должны и впредь осуществляться раздельно".