Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
Good maternal and child nutrition is increasingly recognized as central to the success of integrated child survival and development interventions. Достаточное питание матерей и детей все чаще признается основным залогом успешной комплексной деятельности по обеспечению выживания и развития детей.
Integrated water resource management is being widely recognized as a promising possibility, going beyond the mere technical approach. Комплексное управление водными ресурсами широко признается в качестве перспективного подхода, не ограничивающегося только техническими вопросами.
The right to compensation is recognized and damages should be commensurate with the injury suffered. Законом признается право на получение компенсации, которая должна покрывать нанесенный ущерб.
It is now widely recognized that Eritrea has been acting as a leading organizer of armed extremist groups in the Horn of Africa. Сегодня широко признается тот факт, что Эритрея была главным организатором вооруженных экстремистских группировок на Африканском Роге.
The right of the deaf and speech-impaired to express themselves and communicate through sign language is recognized . За глухими и немыми признается право высказываться и общаться с помощью языка жестов.
The duties and obligations of spouses were mutual and the value of men's contribution as parents was recognized. Обязанности делятся между супругами поровну, и признается ценность вклада мужчин как родителей.
Ensuring respect for human rights is recognized as an issue cutting across all four pillars. Обеспечение соблюдения прав человека признается в качестве вопроса, пронизывающего все четыре основных направления работы.
The right to naturalization is also recognized. Признается также право на приобретение национальности.
It recognized the multiple uses of forests and the need to stop the conversion of natural forests and to protect biological diversity. В Соглашении признается многоаспектное использование лесов и необходимость остановить конверсию естественных лесов и защищать биологическое разнообразие.
It is recognized that the recent trends in international cooperation provide both opportunities and challenges for mainstreaming disability. Признается, что последние тенденции в области международного сотрудничества создают для вопроса об учете интересов инвалидов как возможности, так и проблемы.
Gender-based violence is recognized today as a major issue on the international human rights agenda. Сегодня гендерное насилие признается в качестве основного вопроса в международной повестке дня в области прав человека.
It is recognized that not all non-executive directors can be considered independent directors. Признается, что не всех "неисполнительных" директоров можно считать независимыми.
The extended family, in both the ascending and descending lines, is recognized. Признается расширенная семья по восходящей и нисходящей линии.
This is also recognized by the MDGs, which provide time-bound and quantified targets for addressing extreme poverty in many dimensions. Это также признается в рамках ЦРТ, которые предусматривают временные рамки и количественные показатели борьбы с крайней нищетой по многим направлениям.
It is increasingly being recognized that, given the right opportunities, young people can be effective agents of change. Все более широко признается, что если молодым людям предоставить надлежащие возможности, то они смогут обеспечить эффективные перемены.
The importance of this item has been recognized and often reaffirmed in the implementation of the SRAP. Важность этого направления признается, и многократно подтверждалась в процессе осуществления СРПД.
Increasingly it is being recognized that the international community contributes most effectively to peacebuilding when it supports activities within a nationally defined and owned framework and strategy. Все шире признается, что международное сообщество вносит наиболее эффективный вклад в миростроительство тогда, когда оно поддерживает деятельность в рамках определенных на национальном уровне и основанных на принципе национальной ответственности концепциях и стратегиях.
It is recognized that the Peacebuilding Support Office would be faced with challenging responsibilities. Признается, что Управление по поддержке миростроительства будет выполнять сложные обязанности.
The need for enabling actions in this field, including capacity building and improved access to scientific information, is recognized. Признается необходимость осуществления стимулирующих действий в этой области, в том числе действий по укреплению потенциала и улучшению доступа к научной информации.
At the same time, the provision might be regarded as unduly restrictive in respect of the persons whose right of suit was recognized. Одновременно это положение может рассматриваться как излишне ограничительное в отношении лиц, право предъявлять иски которых признается.
At the same time, child-rearing and housekeeping are recognized as socially useful work. При этом воспитание детей и ведение домашнего хозяйства признается общественно полезным трудом.
And yet, traditional marriage is not recognized under Gabonese law. В то же время габонским законодательством не признается брак в соответствии с обычаями.
It is also widely recognized that female staff play a distinctive role and have a positive operational impact in peacekeeping operations. Широко признается также тот факт, что женский персонал играет особую роль и оказывает положительное воздействие на оперативном уровне в рамках операций по поддержанию мира.
The right to be self-employed or to work as an independent artist is also recognized. Кроме того, признается право на индивидуальную трудовую деятельность и независимое творчество.
Although UNDP policies recognized that compartmentalized programming could not achieve corporate priorities, this recognition did not translate into sustained efforts to promote integrated programming. Хотя в политике ПРООН признается тот факт, что разрозненность в разработке программ не дает возможности достичь общеорганизационных приоритетных целей, это понимание не привело к устойчивым усилиям по интегрированному межсекторальному программированию.