Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
This "Rhine Patent" is recognized by the EU as valid for the navigation on all Community waterways. Этот Рейнский патент признается ЕС для плавания по всем водным путям Сообщества. Европейское сообщество руководствуется собственным законодательством по этому вопросу.
The Declaration noted the importance of the economic, financial and development needs of developing countries, and recognized the work being undertaken in other international fora. В Декларации отмечается важное значение удовлетворения потребностей развивающихся стран в области экономики, финансов и развития и признается работа, проводимая на других международных форумах.
It is recognized in legal theory that any single event may be the product of a chain of causation involving many different events. В теории права признается, что любое отдельное событие может быть результатом причинно-следственной цепочки, в которую входят многие различные события.
The concept of 'concubinage' is not recognized by law, except with regard to naturally acknowledged children. Законом "гражданский брак" не признается, кроме как в отношении детей, признанных обоими супругами.
In the outcome document their indispensable role was recognized in the fields of peacekeeping, peacebuilding, responsibility to protect and in efforts to meet the special needs of Africa. В итоговом документе признается их незаменимая роль в поддержании мира, миростроительстве, выполнении обязательств по защите и в усилиях по удовлетворению особых потребностей Африки.
The importance of offering a sound analysis of the United Nations system overall contribution is recognized, even though admittedly there are technical problems in carrying out such evaluations. Признается важность проведения взвешенного анализа общего вклада системы Организации Объединенных Наций, хотя, конечно же, такая оценка создает определенные технические трудности.
The Millennium Ecosystem Assessment recognized the need for a systematic global monitoring programme leading to the development of a scientifically credible, consistent baseline of the state of desertification. В Оценке экосистем на рубеже тысячелетия признается необходимость организации программы систематического глобального мониторинга в целях разработки научно обоснованных и последовательных исходных данных в отношении состояния опустынивания.
Not only was UNDP a network through the resident coordinator system but it was also recognized as the country presence of the United Nations in those countries. ПРООН не только располагает сетью координаторов-резидентов, но также признается как организация, обеспечивающая присутствие Организации Объединенных Наций в соответствующих странах.
The important role of education and of vocational and skills development training at all levels in promoting employment, particularly in the long term, is increasingly recognized. Все шире признается важная роль образования, профессионально-технической подготовки и повышения квалификации на всех уровнях в расширении занятости, особенно в долгосрочной перспективе.
It is recognized that international, regional and national documents provide some protection for indigenous traditional knowledge; however, they do not adequately address the concerns of indigenous peoples. Признается, что международные, региональные и национальные документы обеспечивают определенную степень защиты традиционных знаний коренных народов, однако они должным образом не снимают обеспокоенностей коренного населения.
It is recognized that, as with any organizational change in a large, complex environment, this new approach may give rise to concerns. Признается, что, как и любое другое организационное преобразование в широких масштабах и в сложных условиях, применение этого нового подхода может привести к возникновению проблем.
The concept of priority is at the core of every successful secured transactions regime and it is widely recognized that effective priority rules are necessary to promote the availability of secured credit. Понятие приоритета составляет сердцевину любого действенного правового режима регулирования обеспеченных сделок, и широко признается, что эффективные правила о приоритете являются необходимым условием содействия доступности кредитования под обеспечение.
The Durban Declaration explicitly recognized the relationship between the oppressive structure and legacy of slave trade and slavery, and the current social and economic inequality that affects peoples of African descent. В Дурбанской декларации ясно признается наличие связи между репрессивной системой и наследием работорговли и рабства и нынешним социально-экономическим неравенством, от которого страдают выходцы из Африки.
The creative economy in Southern countries is increasingly recognized as a source of wealth and employment generation and a means of alleviating poverty and diversifying exports. Креативная индустрия в странах Юга все больше и больше признается источником благополучия и рабочих мест, а также одним из факторов сокращения нищеты и инструментом диверсификации экспорта.
The failure of that effort is implicitly recognized in the guidelines, which indicate that they do not imply any new obligations under IMF surveillance. Провал этой попытки всецело признается в нормативах, которые указывают, что они не подразумевают каких-либо новых обязательств под контролем МВФ.
While the importance of market supporting institutions has been widely recognized, in practice few countries have been able to establish a functioning and effective institutional framework. Хотя широко признается важность учреждений, выступающих в поддержку рыночной экономики, на практике лишь несколько стран смогли создать функционирующую и эффективную институциональную основу.
Beyond demography, ageing has increasingly been recognized as a lifelong and society-wide phenomenon, one that calls for adjustment at both individual and societal levels. Помимо того что старение является демографическим фактором, оно все шире признается в качестве всестороннего жизненного и общественного явления, которое требует внесения коррективов в жизнь как отдельных лиц, так и всего общества.
It is recognized that financial resources for sustainable development need to be further mobilized at the national level, in accordance with national priorities and capacity. Признается, что необходимо обеспечить более широкую мобилизацию финансовых ресурсов на цели устойчивого развития на национальном уровне в соответствии с национальными приоритетами и возможностями.
No right to go to war is recognized except in cases of aggression against Kyrgyzstan or other countries coming under the obligations to collective defence. Право ведения войны, за исключением случаев агрессии против Кыргызстана и других государств, связанных обязательствами коллективной обороны, не признается.
The Guide discusses a number of concerns of fundamental public interest, which, despite numerous differences of policy and legislative treatment, are recognized in most legal systems. В Руководстве обсуждается ряд вопросов, которые являются чрезвычайно важными с точки зрения публичных интересов и существование которых, несмотря на многочисленные различия в политических подходах и законодательных режимах, признается в большинстве правовых систем.
It is recognized, however, that such an arrangement may not be possible in some countries, owing to their particular administrative organization. В то же время признается, что в результате существующей административной структуры создание такого механизма в ряде стран будет невозможным.
Moreover, it was increasingly being recognized that Africa's debt burden, which exceeded 100 per cent of GDP, was essentially unpayable. Кроме того, все в большей степени признается, что задолженность Африки, которая превышает 100 процентов ВВП, практически не может быть выплачена.
By encouraging dialogue and cooperation between Governments and indigenous peoples in policy formation, ILO sought to facilitate harmonious development which also recognized the rich diversity of human experience. Поощряя диалог и сотрудничество между правительствами и коренными народами в области разработки политики, МОТ стремится активизировать гармоничное развитие, в рамках которого также признается богатое многообразие опыта людей.
Even the International Covenant on Civil and Political Rights recognized States' right to impose the death penalty pursuant to a final judgement rendered by a court in accordance with national law. Даже в Международном пакте о гражданских и политических правах признается право государств применять смертную казнь в соответствии с окончательным решением, вынесенным судом согласно национальному закону.
It is recognized, however, that the arrangement must prove itself through effective action on the ground in specific crises. Вместе с тем признается тот факт, что этот механизм должен доказать свою эффективность при его применении на местах в конкретных кризисных ситуациях.