Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
It is also recognized that, in appropriate circumstances, there should be a coordinator to facilitate the exchange of information on globally active financial institutions. Признается также, что при определенных обстоятельствах следовало бы назначить координатора, который содействовал бы обмену информацией о финансовых учреждениях, действующих на глобальном уровне.
We believe that the legitimate demand for equitable representation of the developing countries in the Security Council is widely recognized and supported by all countries. Мы считаем, что законное требование о справедливом представительстве развивающихся стран в Совете Безопасности широко признается и пользуется поддержкой всех стран.
Environmental monitoring had long been recognized as an important application of space technology, with its ability to provide the holistic view necessary for effectively tackling and solving problems. Уже долгое время контроль за состоянием окружающей среды признается в качестве важной области, в которой можно использовать преимущества космической техники, которая позволяет обеспечить глобальный подход, необходимый для эффективного выявления и решения существующих проблем.
International adoption is recognized by Georgian legislation as an alternative for children who cannot be adopted by Georgian citizens and as a better option than looking after the child at an institution. Усыновление в других странах признается грузинским законодательством в качестве альтернативы в случае детей, которые не могут быть усыновлены гражданами Грузии, а также в тех ситуациях, когда это в большей мере отвечает интересам ребенка по сравнению с его нахождением в специальном учреждении.
It is recognized that there is a socio-economic dimension to the conflict which must also be addressed in order to consolidate the foundation of the peace. Признается, что конфликт имеет социально-экономический аспект, которому также должно быть уделено внимание в целях укрепления основ мира.
The gap in the accessibility of the basic telephone infrastructure has been recognized for many years by high-level representatives of governments and industrial communities. Неравенство возможностей в области доступа к базовой телефонной инфраструктуре на протяжении уже многих лет признается на достаточно высоком уровне представителями правительств и промышленных кругов.
The need for further efforts leading to international agreement on principles to be applied in risk assessment and the management of all aspects of biotechnology is widely recognized. Широко признается необходимость в дальнейших усилиях, ведущих к заключению международных соглашений о принципах оценки и учета факторов риска во всех аспектах биотехнологии.
The link between inappropriate water resource development and other vector-borne diseases, such as malaria and schistosomiasis, is also widely recognized. Широко признается также связь между нерациональными методами освоения водных ресурсов и распространенностью других трансмиссивных болезней, таких, как малярия и шистосомоз.
The tracing and seizing of illicit proceeds is today widely recognized as being an effective weapon in the fight against drug trafficking and other organized criminal activity. В настоящее время широко признается, что эффективным механизмом борьбы против незаконного оборота наркотиков и другой организованной преступной деятельности является отслеживание и изъятие незаконных доходов.
It is now increasingly recognized that the response to crises has to address the domestic social consequences of any economic measures that are adopted and should not be restricted to restoring macroeconomic stability and international financial confidence. В настоящее время все шире признается, что ответные антикризисные мероприятия должны учитывать внутренние социальные последствия любых принятых экономических мер и не должны ограничиваться восстановлением макроэкономической стабильности и доверия международных финансовых кругов.
It has been increasingly recognized that active labour market policies must work to eliminate dependence and decrease financially and politically unsustainable levels of social assistance by giving priority to employment and inclusion. Во все большей степени признается, что активная политика в отношении рынка труда должна быть направлена на ликвидацию зависимости и сокращение степени финансовой и политической неустойчивости социальной помощи путем уделения приоритетного внимания обеспечению занятости и вовлечению в жизнь общества.
Deforestation and forest degradation are widely recognized as one of the most complex and critical forest and environmental problems facing human society, with serious long-term economic, social and ecological consequences. Широко признается, что обезлесение и деградация лесов представляют собой одну из самых сложных и острых лесохозяйственных и экологических проблем человечества, чреватых серьезными долгосрочными экономическими, социальными и экологическими последствиями.
The financing of training activities is therefore recognized to be an important challenge for the tripartite dialogue among Governments and workers' and employers' organizations. Поэтому признается, что финансирование мероприятий по профессиональной подготовке является важной проблемой, подлежащей рассмотрению в рамках трехстороннего диалога между правительствами и организациями работников и нанимателей.
This is now recognized by Governments worldwide, though attempts to reform the transport policies to reflect this occurs primarily in OECD countries. В настоящее время этот факт признается правительствами всех стран, однако попытки изменить политику в области транспорта с учетом этого фактора принимаются в основном в странах ОЭСР.
It was recognized that developing countries might often face greater difficulties in implementing the obligations undertaken under MEAs in keeping with the principle of "common but differentiated responsibilities". Признается тот факт, что развивающиеся страны нередко могут сталкиваться с более серьезными трудностями в процессе осуществления обязательств, принятых в рамках МЭС в соответствии с принципом "общей, но дифференцированной ответственности".
Concern is expressed at the growing number of racist acts occurring in the country, a fact recognized by the State party itself. Озабоченность высказывается в связи с растущим числом случаев расистских актов в стране, что признается самим государством-участником.
Whilst some measures and strategies are already in place in Tasmania, it is recognized that there is a continued need to review policies and attitudes affecting Aboriginal people. Хотя в Тасмании уже осуществляются некоторые меры и стратегии, признается, что необходимо постоянно проводить обзор политики и мероприятий, затрагивающих аборигенов.
Mr. GARVALOV welcomed the fact that, in his statement, Mr. Ramcharan had recognized the importance of CERD as a human rights treaty-monitoring body. Г-н ГАРВАЛОВ выражает удовлетворение в связи с тем, что в выступлении г-на Рамчарана признается важная роль Комитета по ликвидации расовой дискриминации как органа, учрежденного в соответствии с международным договором о правах человека.
She observed that the legal flaws associated with a single post adjustment index were of much more significance than was recognized by the United Nations Legal Counsel. Она отметила, что единый индекс корректива по месту службы имеет гораздо большие пороки правового характера, чем это признается Юрисконсультом Организации Объединенных Наций.
Furthermore, capital punishment was recognized by the International Covenant on Civil and Political Rights; his delegation rejected any attempt to undermine its legal system. Кроме того, смертная казнь признается в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах; его делегация отвергает любые попытки подорвать правовую систему его страны.
His Government therefore reiterated its full support for the work of DPI, the importance of which was recognized by everyone. В этой связи Чили вновь заявляет о своей полной поддержке работы Департамента общественной информации, важное значение которой признается всеми.
As the caseload of the Tribunal expands, the need to provide an expanded number and level of services is recognized. С учетом увеличения числа рассматриваемых Трибуналом дел признается необходимость предоставления большего числа и объема услуг.
It is also recognized that information, education and communication activities are valuable instruments for facilitating the understanding and acceptance of the goals and objectives of population policies. Признается также, что мероприятия в области информации, просвещения и коммуникации представляют собой ценные механизмы, способствующие более глубокому пониманию и признанию целей и задач политики в области народонаселения.
The Preparatory work, carried out under the Convention, on persistent organic pollutants has been recognized by UNEP Governing Council as a stepping stone for possible global action on those substances. Подготовительная работа по стойким органическим загрязнителям, проводимая в рамках Конвенции, признается Советом управляющих ЮНЕП в качестве средства для осуществления возможной глобальной деятельности по этим веществам.
In other words, simple adoption abroad was recognized in Switzerland only as simple adoption. Иными словами, простое усыновление за границей признается в Швейцарии лишь как простое.