Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
The resolution brought about hope, as it also recognized the need to expand the development of the capacity and effectiveness of the Somali security forces. Принятая на ней резолюция вселяет надежду, поскольку в ней также признается необходимость расширения усилий по укреплению потенциала и эффективности сомалийских сил безопасности.
In Bolivia, Botswana, rural areas of Brazil, Mauritius and Namibia, non-contributory pensions are now recognized as a universal right. В Боливии, Ботсване, сельских районах Бразилии, на Маврикии и в Намибии право на ненакопительные пенсии в настоящее время признается как всеобщее право.
The development potential of particular migrants groups, such as low- and semi-skilled workers, diasporas, returning migrants and refugees, is rarely recognized. Потенциал отдельных групп мигрантов, таких как недостаточно квалифицированные и полуквалифицированные работники, диаспоры, возвращающиеся мигранты и беженцы, в области развития признается редко.
The General Regulation on Prisons of 2011 recognized freedom of religion and allowed the provision of meals in accordance with a detainee's religious or ideological beliefs. В принятом в 2011 году Едином положении о пенитенциарных учреждениях признается свобода вероисповедания и разрешается приготовление блюд с учетом религиозных верований или идеологических убеждений заключенного.
The Constitution recognized both the ordinary and the indigenous judicial systems. В Конституции признается обычная правовая система и правовая система коренных народов.
He asked about the risk of hidden discrimination against people whose religions were not officially recognized or whose religious organizations were not registered. Он задается вопросом о существовании опасности скрытой дискриминации в отношении лиц, религия которых официально не признается или чьи организации не зарегистрированы.
This right is clearly recognized in the Universal Declaration of Human Rights, and must be respected. Это право однозначно признается во Всеобщей декларации прав человека и должно соблюдаться;
On the other hand, some members of the Commission were of the view that the duty not to arbitrarily withhold consent was not recognized by international law. С другой стороны, ряд членов Комиссии полагали, что обязанность не отказывать в согласии произвольно не признается международным правом.
The report recognized the need for further discussion and articulation of how international law applies to States' use of cyberspace and recommended further study in this area. В докладе признается необходимость дальнейшего обсуждения и определения того, как международное право применяется в отношении использования киберпространства государствами, и рекомендуется провести дополнительные исследования в этой области.
Finding 4: The R-CAC is recognized as an objective, impartial and highly professional competency-based examination for candidates for inclusion in the RC Pool. Установленный факт 4: процесс ЦОКР признается в качестве объективного, беспристрастного и высокопрофессионального экзамена на наличие у кандидата необходимых умений и навыков для включения его в число кандидатов на должности КР.
The Monterrey Consensus recognized the need to strengthen and develop the domestic financial sector in developing countries, and stressed the importance of encouraging the orderly development of capital markets. В Монтеррейском консенсусе и в Дохинской декларации признается необходимость создания и укрепления внутреннего финансового сектора в развивающихся странах и подчеркивается важность стимулирования упорядоченного формирования внутренних рынков капитала.
The outcome document recognized that preventing and reducing disaster risk require the engagement and leadership of all institutions and must be coherent and mutually supportive of the wider development agenda. В итоговом документе признается, что для предотвращения и уменьшения опасности бедствий необходимо обеспечить участие и руководство действиями всех институтов общества и повышение согласованности и взаимного усиления международных механизмов в рамках более широкой повестки дня в области развития.
The Special Rapporteur was repeatedly reminded not to use the term "Rohingya", as it was not recognized by the Government. Специальному докладчику неоднократно напоминали, что ей не следует использовать термин «рохингья», поскольку он не признается правительством.
Regional cooperation is increasingly being recognized by the international community as being critical to an effective and coordinated response to the drug problem and other cross-border problems. Региональное сотрудничество все шире признается международным сообществом в качестве ключевого условия для принятия эффективных и согласованных мер по решению наркопроблемы и других транснациональных и трансграничных проблем.
The Legislative Assembly of the East African Community has adopted a bill of rights for the Community, in which the right to life is recognized. Законодательное собрание Восточноафриканского сообщества приняло билль о правах Сообщества, в котором признается право на жизнь.
As recognized by the General Assembly, the United Nations system should enhance coordination towards a more coherent, comprehensive and integrated approach to the rights of indigenous peoples. Как признается Генеральной Ассамблеей, система Организации Объединенных Наций должна повысить координацию в целях внедрения более целенаправленного, всеобъемлющего и комплексного подхода к защите прав коренных народов.
Respect for human rights has become a paramount consideration of legality, and self-determination is now recognized as a principle of legitimacy underlying modern international law. Главным фактором при рассмотрении законности стало уважение прав человека, и самоопределение в настоящее время признается одним из принципов легитимности, лежащих в основе современного международного права.
Even when housing is recognized as a human right, how it should be implemented is not always clear to States and other stakeholders. Даже в тех случаях, когда жилье признается в качестве одного из прав человека, государствам и другим заинтересованным сторонам не всегда ясно, как оно должно быть реализовано.
As recognized in the existing regulations the physical properties of gaseous fuels compare favourably with liquid fuels. Как признается в существующих правилах, по своим физическим свойствам газообразные виды топлива успешно выдерживают сравнение с жидкими видами топлива.
It has been recognized that environmental policy no longer addresses the full range of challenges that we face in terms of sustainability, and the same holds true of environmental legislation. На сегодняшний день все шире признается тот факт, что в рамках экологической политики больше не рассматривается весь спектр проблем, с которыми мы сталкивается в плане обеспечения устойчивого развития, причем то же самое можно сказать и о природоохранном законодательстве.
The credibility of the verification regime is being increasingly recognized by members of the scientific community, including in States that have yet to ratify the Treaty. Авторитетность этого режима контроля все шире признается членами научного сообщества, в том числе в государствах, которые еще не ратифицировали Договор.
The role of non-governmental organizations (NGOs) in building capacity for the implementation of adaptation and mitigation activities within local and grass-root communities is recognized as significant. Признается важная роль неправительственных организаций (НПО) в укреплении потенциала, необходимого для осуществления деятельности по адаптации и предотвращению изменения климата на уровне местных и низовых сообществ.
As then, the eradication of poverty was a primary objective, and he welcomed the fact that the new Lima Declaration recognized its importance. Как и тогда, одной из основных задач является искоренение нищеты, и он приветствует тот факт, что в новой Лимской декларации признается важность этой задачи.
CCA is recognized as producing a clean, dry, odour free finish which is easy to paint. Признается, что ХАМ обеспечивает чистое, сухое и не имеющее запаха покрытие, которое легко поддается окраске.
Statements highlighted that women are increasingly being recognized as an integral part of emergency response, with a significant role to play in reconstruction. В заявлениях было подчеркнуто, что роль женщин все чаще признается в качестве составной части мер реагирования на чрезвычайные ситуации, в особенности в деятельности по восстановлению.