Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
Article 40 of the new Ecuadorian Constitution recognized the right to migration and guaranteed the enjoyment of their rights by Ecuadorians living abroad. В статье 40 новой Конституции Эквадора признается право на миграцию, а эквадорцам, проживающим за границей, гарантируется осуществление их прав.
The Constitution has recognized the right against untouchability and racial discrimination on any ground as a fundamental right. В Конституции в числе основных прав признается право не считаться неприкасаемым и не подвергаться дискриминации ни по одному из признаков.
The right of foreigners to contact organizations that provide assistance to immigrants is recognized. В этой связи признается право обращаться в организации по оказанию помощи иммигрантам.
Guideline 2.9.2 also recognized that oppositions to interpretative declarations could take various forms, including the formulation of an alternative interpretation. В руководящем положении 2.9.2 признается также, что несогласие с заявлениями о толковании может выражаться в различных формах, в том числе в виде формулирования альтернативного толкования.
The delegation added that the sentence of execution was recognized in international human rights documents and the legal systems of many countries. Делегация добавила, что смертный приговор признается в международных документах по правам человека и правовых системах многих стран.
This requirement was recognized in many questionnaire responses. Такое требование признается во многих ответах на вопросник.
He informed participants that ACHPR had 11 members, and was today recognized as an independent body. Он проинформировал участников, что в состав Комиссии входят 11 членов и что она признается в качестве независимого органа.
The resolution also recognized that the necessary shift towards renewable energies from fossil fuels would require active government intervention. В резолюции также признается, что для осуществления перехода от ископаемых видов топлива к возобновляемым источникам энергии необходимо активное участие государств.
Education was recognized as essential to development and was consistently the largest budget allocation, averaging a fifth of the total annual budget. Образование признается важнейшим фактором развития, и на него неизменно выделяются самые крупные бюджетные ассигнования, в среднем составляющие пятую часть всего годового бюджета.
The intrinsic linkage between sports and games and the human quest for excellence has been recognized ever since the inception of human civilization. Тесная связь между спортом и играми и стремлением человека к совершенству признается с самого начала формирования человеческой цивилизации.
This point is borne out by several assessments, which have recognized the need for analysis of experience obtained with various investigative techniques. Данная мысль подтверждается результатами ряда оценок, в которых признается необходимость проанализировать опыт применения различных методов расследования.
The need for a system of production and consumption that imposes significantly lower pressures on natural resource stocks and the environment is now widely recognized. Сегодня широко признается, что нужна такая система производства и потребления, которая оказывала бы значительно более низкое давление на запасы природных ресурсов и окружающую среду.
Energy efficiency in buildings has been recognized as a key component of a green economy package. Одним из ключевых компонентов «зеленой экономики» признается обеспечение энергосбережения в зданиях.
The importance of natural assets and the services they provide to poor communities has long been recognized. Признается, что в жизни бедных общин природные активы и услуги играют большую роль.
It has been widely recognized that globally, satisfactory progress towards achieving the MDGs had been made in the past ten years. Уже широко признается, что в целом за прошедшие 10 лет в области ЦРДТ был достигнут удовлетворительный прогресс.
Aggression is recognized as a crime under customary international law, but there is uncertainty over the definition of the crime. Агрессия признается преступлением по обычному международному праву, но имеются неясности в отношении определения преступления.
Almost all the GPs recognized the desirability of promoting this form of learning. Почти во всех примерах НП признается желательность поощрения такой формы обучения.
Adoption was recognized as the first choice when placing children without parental care. Усыновление и удочерение признается приоритетной формой устройства детей, оставшихся без попечения родителей.
Jurisdiction based on the passive and active personality principles is recognized under the U.S. law, but only in limited circumstances. Юрисдикция на основе принципов пассивной и активной правосубъектности признается законодательством США лишь в ограниченном числе случаев.
However, in practice, this ground for jurisdiction is implicitly recognized. Однако на практике это основание для юрисдикции имплицитно признается.
The confiscation of the assets of an individual without the need for a conviction is recognized in Swiss law. В швейцарском законодательстве признается возможность конфискации активов того или иного лица без вынесения обвинительного приговора.
More recently, policies have recognized the need to promote and support intergenerational relations and solidarity. В последнее время в этих стратегиях признается необходимость укрепления и поддержки отношений и солидарности между поколениями.
As recognized in the Istanbul Declaration and Programme of Action, innovative financing mechanisms could contribute to the development of the least developed countries. Как признается в Стамбульской декларации и Программе действий, инновационные механизмы финансирования могут способствовать развитию наименее развитых стран.
The report of the Secretary-General recognized the importance of diversification of production and exports. В докладе Генерального секретаря признается важность диверсификации производства и экспорта.
It also recognized the Global Compact's key role in contributing to the Organization's increased engagement with the private sector over the years. В нем также признается ключевая роль «Глобального договора» в содействии расширению сотрудничества Организации с частным сектором в последние годы.