| Both the protective and preventive roles of such mechanisms have been duly recognized. | Роль таких механизмов как в плане предотвращения, так и в плане защиты признается в полной мере. |
| Intellectual Property has been recognized and protected for many years. | Интеллектуальная собственность признается и защищается в течение многих лет. |
| Such input in the R & D process is seldom recognized. | Этот вклад в процесс исследований и разработок признается весьма редко. |
| Some grounds for differences in treatment are recognized in international law as deserving the greatest degree of attention. | В международном праве признается, что некоторые основания для различий в режиме обращения заслуживают самого пристального внимания. |
| The role of early warning in sustainable development often is not recognized. | Зачастую не признается роль раннего предупреждения в устойчивом развитии. |
| Teachers are widely recognized leaders; learning and educational facilities are highly valued in local communities around the world. | Широко признается, что преподаватели являются своего рода лидерами, а значимость учебно-образовательных учреждений высоко оценивается в местных сообществах во всем мире. |
| The principle of forming unions is also recognized in the provisions concerning collective labour agreements in the General Civil Code. | Принцип создания союзов также признается в положениях Общегражданского кодекса, касающихся коллективных трудовых соглашений. |
| The outcome document of the twenty-third special session recognized the role of new technologies, including information and communication technologies (ICT). | В итоговом документе двадцать третьей специальной сессии признается роль новых технологий, включая информационные и коммуникационные технологии (ИКТ). |
| Education has been widely recognized as a key element in emergency response, also providing a framework for psychosocial support. | Образование широко признается в качестве одного из ключевых элементов деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, который также обеспечивает основу для психосоциальной поддержки. |
| The word "allgemeiner" should be deleted since whether a holiday is globally recognized or not is not a determining factor. | Кроме того, в тексте на немецком языке следует исключить слово "allgemeiner", поскольку тот факт, что признается в общем и целом какой-либо день в качестве праздничного или нет, не является определяющим. |
| There is no doubt that satisfaction for non-material injury caused by one State to another is recognized by international law. | Нет сомнения в том, что сатисфакция за нематериальный вред, причиненный одним государством другому государству, признается международным правом. |
| The problem also extended to training and education provision in the new technologies, which is recognized as critical to successful future development. | Эта проблема также характерна для системы обучения новым технологиям, за которой признается ключевая роль в обеспечении будущего развития. |
| The third preambular paragraph recognized that the situation of indigenous peoples worldwide was not uniform. | В третьем пункте преамбулы признается, что положение коренных народов во всем мире неодинаково. |
| Nuclear technology had been recognized as a viable option with broad applications within sustainable development policies. | Признается, что ядерная технология является жизнеспособным инструментом, которому можно найти широкое прикладное применение в рамках политики устойчивого развития. |
| It is recognized that this issue gives rise to complex and difficult questions. | Признается, что в этой связи возникают сложные проблемы, трудно поддающиеся решению. |
| This is recognized by the international community in resolution 61/25. | Это признается международным сообществом в резолюции 61/25. |
| The right of citizens to have access, on terms of equality, to public service is not recognized. | Не признается право граждан на равный доступ к государственной службе. |
| In Tanzania, the link between science and technology and human resources development is well recognized. | В Танзании в полной мере признается связь между наукой и техникой и развитием людских ресурсов. |
| The right to health as a human right and as an element of the common good is gradually being recognized by means of international commitments. | Право на здоровье в качестве права человека и элемента общего блага постепенно признается благодаря международным обязательствам. |
| In this globalized world of ours, it is now recognized that a diverse range of actors is needed in the development process. | В нашем глобализованном мире сегодня признается тот факт, что процесс развития предполагает участие различных действующих лиц. |
| Since then the international community has recognized the need to address the issue. | С тех пор необходимость решения этой проблемы признается всем международным сообществом. |
| The same applies to regional and subregional organizations, whose role is increasingly being recognized by the United Nations. | Это же относится к региональным и субрегиональным организациям, роль которых все в большей степени признается Организацией Объединенных Наций. |
| In addition to increased official financing, the Monterrey Consensus recognized the potential role of private financial flows to developing countries. | В дополнение к росту объемов официального финансирования в Монтеррейском консенсусе признается потенциальная роль притока частных финансовых средств в развивающиеся страны. |
| It is recognized that research on local level modification of technologies is needed. | Признается потребность в проведении исследований по модификации технологий на местном уровне. |
| The special role of women, youth and student NGOs in the UNCCD process is recognized in more than one report. | В некоторых докладах признается особая роль женских, молодежных и студенческих НПО в процессе КБОООН. |