Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
Thailand's response to the HIV epidemic has been globally recognized as a success story. Борьба Таиланда с эпидемией ВИЧ признается во всем мире как успешная.
This issue is recognized in the draft resolution. Это признается в данном проекте резолюции.
Also recognized is the need for exposure to these activities through national school curricula. Также признается необходимость обеспечения доступа к этим видам деятельности через национальные школьные учебные программы.
Building up the resilience of farming and pastoral communities to drought has increasingly been recognized as an essential element of drought-management plans. Повышение устойчивости общин фермеров и скотоводов по отношению к засухе все более широко признается в качестве существенно важного элемента планов борьбы с засухой.
This is the expertise of national statistical offices, although it is recognized that additional funding may be required. Такая работа относится к кругу ведения национальных статистических органов, хотя одновременно признается, что для этого могут потребоваться дополнительные финансовые средства.
Yet, this tremendous social contribution is often not recognized, compensated, or supported. Тем не менее зачастую этот огромный социальный вклад не признается, не компенсируется и не получает поддержки.
The mission report recognized that there was no human rights situation in Cuba that would warrant selective treatment. В докладе, подготовленном по итогам посещения, признается, что положение с правами человека на Кубе не оправдывает применения избирательного подхода.
Now, the direct and diverse linkages between poverty and environment are better recognized. Сегодня наличие прямых и самых разнообразных связей между нищетой и окружающей средой признается все шире.
International trade is broadly recognized as an important driving force of economic growth and poverty reduction. Международная торговля повсеместно признается в качестве важной движущей силы экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
Cultural diversity is recognized as a significant factor in the cultural life of the UK. Культурное разнообразие признается в качестве важного фактора культурной жизни Соединенного Королевства.
This is becoming increasingly recognized in international policy documents (see section 1.4). Это во все большей степени признается в международных политических документах (см. главу 1.4).
Mercury pollution has been widely recognized as a global problem. Ртутное загрязнение широко признается в качестве глобальной проблемы.
It recognized that living and working conditions and the available welfare and recreation provisions vary considerably. В нем признается, что условия быта и отдыха в различных миссиях весьма неодинаковы.
It also recognized that perspectives based on the three pillars of sustainable development should be integrated further in the examination of selected topics. В нем также признается, что перспективы, основанные на трех важнейших элементах устойчивого развития, должны в еще большей степени быть интегрированы в рассмотрение избранных тем.
It was increasingly often recognized that prevention, mitigation and preparedness were crucial to disaster relief. Все чаще признается, что решающее значение для оказания помощи в случае бедствий имеют меры по предупреждению, смягчению последствий и обеспечению готовности.
The importance of this approach was also recognized in the whole office review. Важность такого подхода признается также во Всеобъемлющем обзоре делопроизводства Фонда.
The importance of acceptable comfort for all occupants is recognized, including those of short stature. В целом важность приемлемого удобства для всех водителей и пассажиров, в том числе тех, у кого небольшой рост, признается всеми.
While energy is recognized as critical to overcoming rural poverty, Governments seem to prioritize investments in grid electrification only. Хотя признается, что энергетика имеет ключевое значение для искоренения нищеты в сельских районах, правительства, как представляется, уделяют приоритетное внимание лишь инвестициям в развитие энергосистемы.
It is widely recognized within the international community that there is no one-size-fits-all approach to address the problem of poverty and hunger. В рамках международного сообщества широко признается тот факт, что нет какого-то универсального подхода для решения проблемы нищеты и голода.
Various United Nations reports had likewise recognized the reduction in the number of conflict zones in the country. Аналогичным образом, в ряде докладов Организации Объединенных Наций признается факт уменьшение числа зон конфликтов в стране.
That policy has led to far-reaching improvements in the humanitarian situation in Darfur, as recognized and attested to by United Nations reports. Такая политика привела к серьезным улучшениям гуманитарной ситуации в Дарфуре, что признается и подтверждается в докладах Организации Объединенных Наций.
State support for families and children is recognized by the Government of Tajikistan as its highest priority. В этом аспекте проблема государственной поддержки семьи и детства признается правительством Таджикистана высшим приоритетом.
It is increasingly recognized that the availability of small arms and light weapons exacerbates the impact of conflict on children. Все чаще признается, что доступность стрелкового оружия и легких вооружений усугубляет последствия конфликтов для детей.
The valuable role of the scientific and academic communities was widely recognized. Широко признается ценная роль научно-технических кругов.
The need was recognized for an operational mechanism for consultations to identify priority areas and consider aspects relating to follow-up, evaluation and financing. Признается необходимость создания оперативного механизма консультаций для выявления приоритетных областей и рас-смотрения аспектов, связанных с последующей деятельностью, оценкой и финансированием.