Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признает

Примеры в контексте "Recognized - Признает"

Примеры: Recognized - Признает
No country now recognized Morocco's sovereignty over Western Sahara. Ни одна страна не признает сейчас суверенитет Марокко в отношении Западной Сахары.
He recognized that language was often a factor that magnified differences. Он признает, что зачастую язык является тем фактором, который усугубляет различия.
He recognized that his proposal presented two problems. Оратор признает, что с его предложением связаны две проблемы.
His delegation recognized the complexity of post adjustment issues for the Geneva-based organizations. Его делегация признает сложность вопросов о коррективе по месту службы для организаций, базирующихся в Женеве.
Pakistan recognized gender equality as a cross-cutting theme for all development programmes. Пакистан признает равенство между мужчинами и женщинами в качестве межсекторальной темы, касающейся всех программ развития.
Regarding forced marriage, Gabon recognized that traditional marriages had no legal value. В связи с вопросом о принудительных браках Габон признает, что традиционные браки не имеют юридической силы.
UN-Women recognized the importance of national ownership, demand-driven activities and sustainability, as stated in the principles of the strategic plan 2011-2013. Структура «ООН-женщины» признает важность национальной ответственности, определяемых спросом мероприятий и устойчивого развития, в соответствии с принципами стратегического плана на 2011 - 2013 годы.
A growing number of States recognized the importance of including safeguards in nationality laws to avoid statelessness. Растущее число государств признает важность включения гарантий в законы о гражданстве для исключения безгражданства.
The six targets that made up that Goal demonstrated that the international community recognized open trade to be an important engine for development. Шесть составных задач этой цели показывают, что международное сообщество признает открытую торговлю важным механизмом развития.
The Court has consistently recognized victims' and/or their families' rights to access information regarding violations suffered. Суд последовательно признает права потерпевших и членов их семей на доступ к информации о совершенных по отношению к ним нарушениях.
Africa also recognized the need to strengthen international environmental governance and promote the balanced integration of the three pillars of sustainable development. Африка также признает необходимость укрепить международное экологическое руководство и способствовать сбалансированной интеграции трех основных компонентов устойчивого развития.
His Government recognized the importance of an international coalition to combat racism and wished to play a part in such efforts. З. Его правительство признает важную роль международной коалиции в деле борьбы с расизмом и хотело бы внести свой вклад в эти усилия.
The Government recognized the rights of religious and ethnic minorities, including their right to work in the civil service. Правительство признает права религиозных и этнических меньшинств, в частности их право работать в государственных учреждениях.
Despite progress in a number of areas, the Government recognized that it faced enormous challenges in implementing the Convention. Несмотря на прогресс в ряде областей, правительство признает, что перед ним стоят огромные трудности в деле осуществления Конвенции.
It did not create new rights or privileges for women human rights defenders, but recognized their urgent need of protection. Он не создает новые права или привилегии для женщин-правозащитников, но признает настоятельную необходимость их защиты.
She said that she recognized the frustration and inconvenience that many missions had experienced. Оратор заявила, что признает недовольство и неудобства, испытываемые многими представительствами.
Qatar recognized the importance of existing rules to manage international transit operations among all countries. Катар признает важность существующих правил регулирования международных транзитных перевозок между всеми странами.
The Security Council has recognized both the importance of peacebuilding and the complexity of the tasks. Совет Безопасности признает и важность постконфликтного миростроительства, и сложность соответствующих задач.
The Commission has recognized that 'pen-holders' can play an equally helpful role. Комиссия признает, что столь же полезную роль могут играть «кураторы».
It is recognized by Government as a key body which puts forward women's concerns and perspectives. Правительство признает его в качестве ключевого органа, который защищает женщин от проблем и борется за их перспективы.
The OFC has recognized in its Strategic Plan of Action the need for a complaints-handling process. В своем стратегическом плане действий УК признает необходимость процесса рассмотрения жалоб.
Owing to that dispute, UNDP has not recognized the land and buildings in the compound as property, plant and equipment. В связи с этим спором ПРООН не признает землю и здания комплекса в качестве основных средств.
However, the delegation indicated that Botswana recognized that not all groups were at the same level of development. Однако делегация отметила, что Ботсвана признает, что не все группы находятся на одинаковом уровне развития.
Cuba recognized, respected and guaranteed religious liberty without any discrimination whatsoever. Куба признает, уважает и гарантирует свободу вероисповедания без какой-либо дискриминации.
Spain recognized that each country had its own traditional values, which might be distinct. Испания признает, что каждое государство обладает своими традиционными ценностями, которые могут отличаться от ценностей других государств.