| As previously stated, civil marriages contracted abroad are recognized by the Lebanese authorities. | Как отмечалось выше, гражданский брак, заключенный за границей, ливанскими властями признается. |
| The right to express themselves in their mother tongue is recognized for witnesses as well. | Право на выступление на своем родном языке признается также за свидетелями. |
| While the problem was recognized as urgent, further analysis was required before the Department could posit milestones. | Хотя признается, что эта проблема требует срочного решения, необходимо провести дополнительную аналитическую работу, прежде чем Департамент сможет наметить определенные этапы. |
| The principle of tax exemption has been recognized as an essential condition of employment in the international civil service. | Принцип освобождения от налогообложения признается в качестве одного из необходимых условий работы на международной гражданской службе. |
| The need to enhance security worldwide is recognized by all Governments and industry. | Необходимость повышения безопасности во всем мире признается всеми правительствами и секторами. |
| The Monterrey Consensus recognized the need to strengthen and develop the domestic financial sector by encouraging the orderly development of capital markets. | В Монтеррейском консенсусе признается необходимость укреплять и развивать национальный финансовый сектор путем поощрения планомерного развития рынков капитала. |
| Even then, Ethiopia's unacceptable violation of international law is not recognized for what it portends to regional peace and security. | Даже в этом случае не признается, что представляет собой для регионального мира и безопасности недопустимое нарушение Эфиопией норм международного права. |
| The Holy See appreciates that its active role in the international arena is recognized by the United Nations. | Святейший Престол признателен за то, что его активная роль на международной арене признается Организацией Объединенных Наций. |
| Young people state that they can be effective peacemakers and peacekeepers; however, this potential is rarely recognized in reconciliation efforts. | Молодые люди заявляют, что они могли бы быть эффективными миростроителями и миротворцами; однако этот потенциал редко признается в рамках усилий по примирению. |
| At the same time, violence is increasingly recognized as a global public health problem. | В то же время насилие все шире признается как глобальная проблема общественного здравоохранения. |
| The Government indicated that the National Bioethics Committee's recommendations have recognized the need for specific legislation in this area. | Правительство отметило, что в рекомендациях Национального комитета по биоэтике признается необходимость конкретного законодательства в данной области. |
| Although sanitation has often been neglected, its critical role in preserving life is also increasingly recognized. | Несмотря на то, что санитарии часто не уделяется должного внимания, в настоящее время все больше признается ее важнейшая роль в сохранении жизни. |
| Several indigenous participants gave examples of cases where in practice the right was either not being recognized or was falsely applied. | Ряд участников от коренных народов привели примеры случаев, когда принцип соблюдения этого права на практике либо не признается, либо применяется неправомерным образом. |
| In fact, indigenous peoples have long been recognized as being sovereign by many countries in various parts of the world. | Так, суверенитет коренных народов давно признается многими странами в различных районах мира. |
| In addition to household and caring work, women's often-unpaid activity in small-sized family enterprises is not sufficiently recognized. | Помимо выполнения домашних обязанностей и ухода за членами семьи, в достаточной степени не признается также зачастую неоплачиваемая работа женщин на малых семейных предприятиях. |
| It has been recognized, however, that the eradication of poverty will not happen by default. | Вместе с тем признается, что искоренение нищеты не произойдет само по себе. |
| The contribution of women's civil society organizations in the prevention of conflict, as mediators and peacebuilders is increasingly recognized. | Все шире признается вклад женских организаций гражданского общества в предотвращение конфликтов, где они выступают в качестве посредников и участников процесса миростроительства. |
| Child marriages are not recognized by the legislation of Azerbaijan. | Брак в детском возрасте не признается законодательством нашего государства. |
| Therapeutic abortion is a recognized right of women. | За женщиной признается право на искусственное прерывание беременности. |
| General equality is now widely recognized as a key component of development strategies ensuring effective use of human capital and stimulating economic growth. | В настоящее время широко признается, что общее равенство является основным компонентом стратегий развития, обеспечивающим эффективное использование "человеческого" капитала и стимулирование экономического роста. |
| Nonetheless, it is recognized that implementation of audit recommendations requires continuous compliance and sustained monitoring. | Тем не менее признается, что для обеспечения выполнения вынесенных по результатам ревизий рекомендаций необходимо непрерывно соблюдать все требования и на постоянной основе контролировать этот процесс. |
| Forests are not well recognized for their broader economic and social role. | Еще не всегда признается более широкая экономическая и социальная роль лесов. |
| The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. | В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
| Indeed, progress in the implementation of Goal 8 has been recognized as being critical for the successful achievement of the other seven Goals. | Фактически признается, что достижение прогресса в осуществлении Цели 8 имеет решающее значение для успешного осуществления других семи Целей. |
| The right of all persons to manage, acquire and own property is recognized. | За всеми лицами признается право владения, пользования и распоряжения имуществом. |