Of these, some 48 million lived in countries where lower secondary schooling is officially recognized as part of the compulsory education system. |
Около 48 миллионов из них проживали в странах, где базовое среднее образование официально признается обязательным. |
The idea of developing a standard classification of crimes for statistical purposes has been recognized by the international community for decades. |
Необходимость разработки стандартной классификации преступлений для статистических целей признается международным сообществом уже на протяжении нескольких десятилетий. |
As a rule, the principle of gender equality is recognized in Qatari law. |
Как правило, принцип равноправия мужчин и женщин признается в законах Катара. |
The reservation was entered because adoption is not recognized under Islamic or Qatari law. |
Оговорка была сделана по той причине, что усыновление не признается исламским правом и законами Катара. |
Indonesian legislation recognized that abortion could be performed only in emergency medical situations in which the life of the mother was threatened. |
В индонезийском законодательстве признается, что аборт может совершаться только в экстренных медицинских ситуациях, угрожающих жизни матери. |
The role of women as change agents is not recognized or targeted. |
Роль женщин как векторов перемен не признается и не выявляется. |
Family reunification is recognized as an important element for the integration of foreigners in Liechtenstein. |
Воссоединение семей признается в качестве важного элемента интеграции иностранцев в Лихтенштейне. |
The right of every citizen to participate to cultural life is recognized and guaranteed by Article 33 of the Romanian Constitution. |
В статье 33 Конституции Румынии признается и гарантируется право каждого гражданина на участие в культурной жизни. |
The role of political parties in democratic shaping of the political will of the citizens is guaranteed and recognized in the Republic of Serbia. |
В Республике Сербия гарантируется и признается роль политических партий в демократическом оформлении политической воли граждан. |
With an increasing degree of natural resources being over exploited, the importance of ecosystem services is becoming more widely recognized. |
С ростом степени переэксплуатации природных ресурсов важность экосистемных услуг признается во все более широких масштабах. |
The Covenant recognized the possible use of capital punishment for the most serious crimes. |
В Пакте признается возможность применения смертной казни в отношении самых тяжких преступлений. |
The employment of domestic workers was regulated by ministerial decisions issued in 1992 but not by laws, which was a recognized shortcoming. |
Наем домработников регулируется министерскими решениями, принятыми в 1992 году, а не законами, что признается как недостаток. |
The Conference has for a long time been valued and recognized as a multilateral channel for strengthening international security. |
Конференция на протяжении длительного времени ценится и признается как многосторонний канал для укрепления международной безопасности. |
Freedom of association is recognized under articles 17 and 18 of the Constitution of the Principality of Andorra. |
Свобода ассоциации признается положениями статей 17 и 18 Конституции Княжества Андорра. |
The potential of the renewable energy sector to create jobs is increasingly being recognized. |
В настоящее время все шире признается потенциал сектора возобновляемой энергетики в плане создания рабочих мест. |
The interlinkages between energy and other sectors are increasingly recognized. |
Все шире признается взаимосвязь между энергетическим и другими секторами. |
It is widely recognized that trade and investment are engines of growth, development and poverty reduction. |
Широко признается, что торговля и инвестиции являются двигателями роста, развития и сокращения масштабов нищеты. |
Training is widely recognized to be a critical component in this area. |
Широко признается, что чрезвычайно важным компонентом в этой связи является профессиональная подготовка. |
It is also broadly recognized that gender inequalities have held back progress on the other Goals. |
Также широко признается, что гендерное неравенство тормозит прогресс в достижении других целей. |
The 1991 Political Constitution of Colombia recognized ethnical diversity and cultural, linguistic, educational and nationality rights. |
В политической конституции Колумбии 1991 года признается этническое разнообразие и права в области культуры, языка, образования и национального происхождения. |
Social security is widely recognized as an essential tool for reducing and alleviating poverty and promoting social inclusion. |
Социальное обеспечение широко признается в качестве одного из важнейших инструментов сокращения масштабов и облегчения нищеты, а также поощрения социальной интеграции. |
This recognized the significant economic impact of the construction sector on sustainable consumption and production. |
Тем самым признается значительное экономическое воздействие сектора строительства на устойчивое потребление и производство. |
It is recognized that participatory actions on political and civic matters are within the scope of volunteerism. |
Признается, что совместные действия по политическим и гражданским вопросам входят в сферу добровольчества (волонтерства). |
South-South knowledge exchange between countries facing comparable challenges is increasingly recognized as a tool for facilitating capacity development and innovation. |
Обмен знаниями между странами Юга, которые сталкиваются с аналогичными проблемами, все в большей степени признается как средство содействия укреплению потенциала и принятию новаторских решений. |
LLDCs usually pay the highest transport and transit costs, as recognized in the Almaty Programme of Action. |
НВМРС обычно несут самые высокие транспортные и транзитные расходы, как это признается в Алматинской программе. |