Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаваемых

Примеры в контексте "Recognized - Признаваемых"

Примеры: Recognized - Признаваемых
This definition includes undocumented workers who enjoy certain rights recognized in part III of the Convention. Этим определением охватываются и трудящиеся, не имеющие документов, которые лишены определенных прав, признаваемых в части III Конвенции.
Under these circumstances it is difficult for Zimbabwe to achieve the full realization of the rights recognized in the Covenant. В таких условиях Зимбабве трудно достичь полного осуществления прав, признаваемых в Пакте.
There is no provision for additions to the list of recognized religious communities in the constitutions of the country's remaining cantons. В других кантональных конституциях не содержится положения, позволяющего расширить перечень признаваемых религиозных общин.
The central obligation in relation to the Covenant is for States parties to give effect to the rights recognized therein. Главное обязательство государств-участников по Пакту заключается в обеспечении осуществления признаваемых в нем прав.
Freedom of religion is among the rights recognized by the Constitution for all citizens. Свобода религии относится к числу прав, признаваемых Конституцией за всеми гражданами.
The effect of marriages not recognized under religious law on the rights of the children also varied. Воздействие не признаваемых религиозными законами браков на права детей также может быть весьма разным.
That would restrict the application of the principles of technology neutrality, non-discrimination and party autonomy, which the Model Law recognized. Это ограничит применение принципов технологической нейтральности, недискриминации и автономии сторон, признаваемых типовым законом.
The beneficiaries of the rights recognized by the Covenant are individuals. Бенефициарами прав, признаваемых в Пакте, являются индивиды.
No recognized international body had described his Government's exploitation of natural resources as an illegal act. Ни один из признаваемых международных органов не называл осуществляемую его правительством эксплуатацию природных ресурсов незаконным актом.
Religious marriages not recognized by the State are commonplace. Широко распространена практика религиозных браков, не признаваемых государством.
The Constitutional Court has this competence in respect of all individual complaint procedures which Liechtenstein has recognized under international human rights conventions. Конституционный суд обладает такой компетенцией в отношении всех процедур подачи индивидуальных жалоб, признаваемых Лихтенштейном по различным международным конвенциям по правам человека.
Among the 13 ethnic minorities recognized in Hungary, the Roma constitute the largest and the most sensitive group. В числе 13 этнических меньшинств, признаваемых в Венгрии, рома являются наиболее многочисленной и проблемной группой населения.
The Court should therefore have inherent jurisdiction with respect to all crimes recognized under the rules of general international law. Суд поэтому должен осуществлять неотъемлемую юрисдикцию в отношении всех преступлений, признаваемых в соответствии с нормами общего международного права.
The freedom of conscience and religion is one of the fundamental rights recognized by the Constitution (article 30). Свобода совести и религии является одним из основных прав, признаваемых в Основном законе страны (статья 30).
Evaluation of technical activities, though recognized as being difficult and complex and requiring resources, is important and necessary. Оценка технических мероприятий, признаваемых трудной, сложной и требующей больших ресурсов задачей, имеет важное значение и является необходимой.
Exceptions could be permitted only on legitimate grounds recognized by international law. Исключения могут быть допущены лишь на законных основаниях, признаваемых международным правом.
In its initial report under the Covenant, the Government outlined its commitment to the progressive implementation of the rights recognized by the Covenant. В своем первоначальном докладе по Пакту правительство выразило свою приверженность прогрессивному осуществлению признаваемых в Пакте прав.
A list of diseases recognized as occupational illnesses was set by government regulation in 1995. Перечень заболеваний, признаваемых в качестве профессиональных, изложен в постановлении правительства от 1995 года.
Nor can the State justify derogations or limitations of rights recognized in the Covenant because of different social, religious and cultural backgrounds. Государства также не могут оправдывать отступления от признаваемых Пактом прав или их ограничения различиями социальных, религиозных или культурных условий.
Article 5, paragraph 1 explicitly lists persecution on the basis of gender as a recognized reason of persecution. В пункте 1 статьи 5 прямо указывается преследование по признаку пола в качестве одной из признаваемых причин преследования.
Reference had been made to a number of substantive and procedural safeguards recognized by international law. Сделана ссылка на ряд гарантий по существу вопроса и процедурных гарантий, признаваемых международным правом.
Greece has made it its policy to channel such relations through accepted rules of behaviour and the principles recognized in international life. Греция возвела в ранг политики принцип определения характера этих отношений на основе принятых норм поведения и принципов, признаваемых международным правом.
Article 16 stipulates that States parties' reports should indicate "the progress made in achieving observance of the rights recognized therein". Статья 16 гласит, что представляемые государствами-участниками доклады должны содержать информацию "о прогрессе на пути к достижению соблюдения прав, признаваемых в этом Пакте".
Formal learning takes place in education and training institutions, leading to recognized diplomas and qualifications. Формальное обучение ведется в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях с последующей выдачей признаваемых дипломов и присвоением квалификации.
Remedies and measures to strengthen and protect the rights recognized in the Convention Средства правовой защиты и меры, направленные на укрепление и защиту прав, признаваемых в Конвенции