Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаваться

Примеры в контексте "Recognized - Признаваться"

Примеры: Recognized - Признаваться
Women's contribution to recovery and peacebuilding should be visible, funded and recognized in international law. Участие женщин в процессе восстановления и миростроительства должно быть заметным, должно финансироваться и признаваться в рамках международного права.
The environmental dimension has become an increasingly well recognized element of response and recovery. Экологический аспект стал все чаще широко признаваться как элемент мер реагирования и восстановления.
What was so difficult for some to accept was precisely that undocumented migrant workers were recognized as having rights. Для некоторых неприемлема сама мысль, что трудящиеся-мигранты могут признаваться личностями, обладающими правами.
Short-term contracts holders, whose performance should be equally recognized and rewarded, are at an even greater disadvantage. Работающие по краткосрочным контрактам сотрудники, результативность труда которых также должна признаваться и поощряться, находятся в еще менее благоприятном положении.
Traditional forms of land tenure and use rights must also be better recognized and understood. Традиционные формы прав землевладения и землепользования должны более широко признаваться и пониматься.
Since the merger of the two magazines into ENR, the publication is recognized as the leading engineering and construction news magazine. После объединения двух журналов в один ENR, издание стало признаваться как ведущий инженерный и строительный новостной журнал.
The rights of a peaceful and long-established people, however small, should be fully respected and recognized. Права мирного и давнего населения, каким бы малочисленным оно ни было, должны в полной мере уважаться и признаваться.
The recommendations stressed that the productive and reproductive rights of women should be fully recognized by Governments. В рекомендациях подчеркивалось, что права женщин на производстве и их репродуктивные права должны в полной мере признаваться правительствами.
Such exceptions, although they existed, should not be formally recognized in a guideline. Такие исключения, хотя они и имеют место, не должны официально признаваться в основном положении.
Diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications will be mutually recognized. Должны на взаимной основе признаваться дипломы, свидетельства и другие доказательства наличия квалификации.
These gaps should be effectively addressed before committing resources to a project, and recognized by both donors and beneficiaries. Эти пробелы должны эффективно устраняться до выделения ресурсов под проект и признаваться как донорами, так и получателями помощи.
Under its provisions, electronic signatures would be legally recognized in a manner similar to handwritten signatures. Согласно ее положениям, электронные подписи будут юридически признаваться так же, как и подписи от руки.
The gravity of the threat HIV/AIDS poses is at last being widely recognized, but this provides small comfort. Серьезность угрозы, создаваемой ВИЧ/СПИД, наконец стала широко признаваться, но это служит малым утешением.
Efforts originating in the region itself should be given every chance to prosper and should be fully recognized by the international community. Необходимо обеспечить все возможности для осуществления мер, берущих начало в самом регионе, и они должны полностью признаваться международным сообществом.
Thus, their legal competence should be firmly established and recognized by all Member States. В этой связи необходимо четко определить их юридическую компетенцию, и она должна признаваться всеми государствами-членами.
That concept should be found and recognized at all institutional levels. Эта концепция должна стать основой и признаваться на всех институциональных уровнях.
Standards have been created so that such communications are recognized in our legislation. Были разработаны стандарты, чтобы такие сообщения могли признаваться в нашем праве.
It is our profound belief that unilateral attempts at secession must never be automatically recognized. Мы глубоко убеждены в том, что односторонние попытки отделения ни в коем случае не должны признаваться автоматически.
It is abundantly clear that social inclusion can become a reality for older persons only when their rights are recognized and acted upon. Вполне очевидно, что социальная интеграция может стать реальностью для пожилых людей лишь в том случае, если их права будут признаваться и защищаться.
These processes must be locally owned, the central role of the State recognized, and necessary tools must be in place. Эти процессы должны опираться на местный потенциал, должна признаваться центральная роль государства и должен быть задействован необходимый инструментарий.
It is only in recent decades that this knowledge has been recognized by the western scientific community as a valuable source of information. Лишь в последние десятилетия эти знания начали признаваться в научных кругах западных стран в качестве полезного источника информации.
The value of leisure time may not be equally recognized across society. Ценность досуга может по-разному признаваться в рамках общества.
Loss of validity of all certificates issued under the legislation no longer recognized; утрата действительности всех свидетельств или удостоверений, выданных на основе законодательства, которое перестало признаваться;
As aquaculture has expanded in recent years its importance has been recognized as a means of increasing fish production, generating income and reducing pressure on wild fish resources. В последние годы масштабы аквакультуры расширились, и стало признаваться ее значение как средства увеличения производства рыбы, получения доходов и сокращения давления на дикие рыбные ресурсы.
Through the custom of merchants the bill of lading has become recognized as a document of title, representing goods, and is considered the fulcrum of international trade. В глазах торговцев коносамент стал признаваться товарораспорядительным документом, представляющим товары, и восприниматься как стержень международной торговли.