Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
It is increasingly recognized that the strengthening of democratic society, the rule of law and respect for human rights are an investment for development. Все шире признается, что важным вкладом в процесс развития является укрепление демократического общества, верховенства права и уважения прав человека.
The outcome document had recognized the importance of the green economy and decided to strengthen and upgrade the United Nations Environment Programme (UNEP). З. В итоговом документе признается важность «зеленой» экономики и содержится решение укрепить и модернизировать Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The Constitution recognized the right of vulnerable groups and minorities to education, employment, culture, health, decent housing, protection and self-development. В конституции признается право уязвимых групп населения и меньшинств на образование, занятость, культуру, здравоохранение, достойное жилье, защиту и саморазвитие.
The role of men and boys in addressing violence against women has been recognized as a critical component of prevention activities. Одним из важнейших компонентов профилактических мероприятий в контексте борьбы с насилием в отношении женщин признается привлечение к участию мужчин и мальчиков.
While it is recognized that mercury will be present in the solid waste streams generated during refining, it is difficult to estimate its quantity. Хотя и признается, что ртуть будет присутствовать в потоках твердых отходов, образующихся в ходе нефтепереработки, количество ее оценить трудно.
The role of regional consultative processes (RCPs) in enhancing the contribution of migration to development is recognized, but needs to be strengthened and supported. Роль региональных консультативных процессов (РКП) в деле повышения вклада миграции в процесс развития признается, но нуждается в укреплении и поддержке.
It is, however, recognized that currently women constitute almost half of all migrants worldwide; they are strongly represented in the high- and low-skilled labour sectors. Однако признается, что фактически женщины составляют почти половину мигрантов в мире и что они широко представлены в секторах высококвалифицированного и малоквалифицированного труда.
Consequently, the affordability requirement is not incompatible with the principle of cost recovery for water and sanitation services, which is also recognized in several international declarations. Таким образом, требование финансовой допустимости не является несовместимым с принципом возмещения расходов по водоснабжению и санитарным услугам, который также признается в нескольких международных декларациях.
The paper also recognized that the unequal gender division of labour can act as a constraint on women's access to public services. В документе признается также, что неравное разделение труда между мужчинами и женщинами может быть одним из сдерживающих факторов для обеспечения доступа женщин к государственным услугам.
Article 30 of the Constitution recognizes that foreigners shall enjoy the fundamental freedoms that are recognized for Moroccan citizens, in accordance with the law. В статье 30 Конституции признается, что иностранцы пользуются основными свободами, признаваемыми за гражданками и гражданами Марокко в соответствии с законом.
The importance of women's access to ICT has been widely recognized, and good-practice examples of activities undertaken by United Nations entities were identified. Широко признается важность предоставления женщинам доступа к ИКТ, и приведены положительные примеры практических мер, принятых организациями системы Организации Объединенных Наций.
The role of small and medium-sized enterprises and their contribution to economic growth, social cohesion, employment and local development is recognized by Governments worldwide. Роль МСП и их вклад в экономический рост, социальную сплоченность, занятость и местное развитие признается правительствами всех стран мира.
As is recognized in the NEPAD principles, African ownership and leadership is critical and must continue to guide responses to the challenges that lie ahead. Как признается в принципах НЕПАД, самостоятельное участие африканских стран и их руководящая роль имеют исключительное значение и должны оставаться основой для поиска ответов на вызовы в будущем.
Is the concept of social housing recognized in your country? с) Признается ли в Вашей стране концепция социального жилья?
The importance of exploring sustainable livelihoods in areas affected by desertification, e.g. through organic agriculture, carbon sequestration and sustainable land management, is being recognized. Признается большая важность поиска устойчивых источников средств существования в районах, затронутых опустынивания, например путем внедрения методов органического земледелия, связывания углерода и устойчивого землепользования.
(a) the difficulty in defining social capital from a statistical viewpoint is recognized. а) признается, что определение социального капитала со статистической точки зрения является трудным делом.
The Committee is also concerned that the right to rest is not systematically recognized for children in informal education or for working children. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что право на отдых не всегда признается в отношении детей в сфере неформального образования или работающих детей.
The ministerial declaration recognized the crucial role of employment both as an end in itself and as a means to achieve poverty eradication and other key development objectives. В этом заявлении министров признается решающая роль занятости как самостоятельной цели, так и средства искоренения нищеты и реализации других ключевых целей в области развития.
He wished to know whether knowledge of the Czech language was a requirement for acquiring citizenship and whether dual nationality was recognized under the law. Ему хотелось бы знать, является ли знание чешского языка необходимым условием для получения гражданства и признается ли в законодательстве двойное гражданство.
Today, it is increasingly recognized that such bottlenecks are at the core of problems faced by policymakers, trade negotiators and researchers. Сегодня все шире признается, что именно эти узкие места лежат в основе тех проблем, с которыми сталкиваются директивные органы, участники торговых переговоров и научно-исследовательские круги.
The importance of monitoring is recognized to ensure equitable and effective availability of services to the targeted population, and various measures have been taken in this regard. При этом признается важность контроля для обеспечения справедливого и эффективного обслуживания адресных групп населения, и с этой целью принимаются различные меры.
It is widely recognized that foreign direct investment (FDI) plays an important role in countries' efforts to achieve sustained economic development and growth. Широко признается, что прямые иностранные инвестиции (ПИИ) играют важную роль в усилиях стран, направленных на обеспечение устойчивого экономического развития и роста.
As a result, it is now widely recognized that benefiting from globalization requires a complementary set of capacity-building policies to address the supply-side constraints faced by local firms. В связи с этим в настоящее время широко признается, что для получения выгод от глобализации требуется взаимодополняющий комплекс мер политики в области укрепления потенциала для преодоления производственно-сбытовых проблем, с которыми сталкиваются местные фирмы.
It seemed that the Government had no data on them, even though the law itself recognized the prevalence of such marriages. Как представляется, правительство не располагает данными о них, хотя в самом законодательстве признается широкая распространенность таких браков.
The right to a healthy life is recognized as an integral part of the right to life under the Constitution of India. Право на здоровье признается как неотъемлемая часть права на жизнь по Конституции Индии.