Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
S&P Global Platts and Argus Media are recognized as the two most significant price reporting agencies for the oil market. Наряду с британским Argus Media Platts признается одним из двух наиболее влиятельных котировальных агентств на мировом рынке нефти и нефтепродуктов (Price Reporting Agencу)...
Its relations with the Government and people of Rwanda have greatly improved as its effectiveness in bringing to justice high-level planners and perpetrators of the 1994 genocide has become increasingly recognized. Его отношения с правительством и народом Руанды существенно улучшились, поскольку все шире признается эффективность его работы по привлечению к суду высокопоставленных организаторов и исполнителей геноцида 1994 года.
It has also been recognized that since dispute settlement proceedings are extremely expensive, developing countries and the least developed countries do not have the necessary legal expertise to handle them. Также признается, что, поскольку процедуры урегулирования споров являются чрезвычайно дорогостоящими, развивающиеся страны и наименее развитые страны не располагают необходимыми специалистами в правовой области для их использования.
It is increasingly recognized that development means more than growth: growth is a necessary, but not sufficient condition for development. Все более широко признается, что развитие означает нечто большее, чем рост: рост является необходимым, но не достаточным условием развития.
The institution, status and role of indigenous law are recognized, protected and applied in courts. Конституцией признается возможность принятия законов коренного населения, а также статус и роль таких законов и обеспечивается их защита и применение в судах.
The right to leave one's own country and return to it is not recognized in Cuban law, as previous reports have explained. Как уже указывалось в предыдущих докладах, право на выезд из собственной страны и на возвращение в нее не признается в кубинском законодательстве.
It was widely recognized that the public sector in small countries faced diseconomies of scale compounded by acute shortages of qualified and trained personnel. Широко признается, что государственному сектору в малых странах присуща проблема, связанная с невозможностью добиться эффекта масштаба, которая еще более усугубляется острой нехваткой квалифицированных и надлежащим образом подготовленных кадров.
However, it is also recognized that port States can supplement the responsibility of the flag States in promoting agreed conservation and management measures in accordance with international law. Однако также признается, что государства порта могут дополнять ответственность государств флага, содействуя выполнению согласованных мер по сохранению и рациональному управлению в соответствии с нормами международного права.
The Nairobi Forward-looking Strategies recognized education as the basis for the full promotion and improvement of the status of women (para. 163). В Найробийских перспективных стратегиях признается, что образование является основой для всестороннего содействия улучшению положения женщин (пункт 163).
Unfortunately, the system provides only the illusion of performance evaluation, as bluntly recognized by many of the people involved over the years. К сожалению, существующая система создает лишь иллюзию служебной аттестации, что откровенно признается многими людьми, в течение многих лет связанными с ней.
recognized as inalienable the right of every individual to education, признается неотъемлемое право каждого человека на образование,
Non-intervention was recognized as a fundamental principle of international law in international instruments, the practice of the International Court of Justice and in General Assembly resolutions. Невмешательство признается в качестве одного из основополагающих принципов международного права в международных документах, практике Международного Суда и резолюциях Генеральной Ассамблеи.
And beyond the possibilities offered by legal frameworks, the need to secure women's full and equal participation in all spheres of private and public life is increasingly recognized. И помимо возможностей, обеспечиваемых правовыми механизмами, все шире признается необходимость гарантировать полное и равноправное участие женщин во всех сферах частной и государственной жизни.
The importance of fostering prosperity in our homeland has been recognized by the people of East Timor as a key factor in improving living standards in the province. Значение укрепления благополучия в нашей стране признается народом Восточного Тимора как ключевой фактор в улучшении уровня жизни в провинции.
While there were no plans to legalize abortion, her Government was taking steps to reduce maternal mortality by facilitating access to family planning, which was recognized as a basic right. Хотя планов легализации абортов нет, ее правительство предпринимает шаги для уменьшения материнской смертности, содействуя доступу к планированию семьи, которое признается как основополагающее право.
The right of minorities to participate effectively in decisions concerning their own affairs or the region in which they live is fully recognized by the law. В соответствии с законодательством в полной мере признается право меньшинств на эффективное участие в процессе принятия решений, касающихся их самих или района, в котором они проживают.
The family is generally regarded as extended as opposed to nuclear and as such recognized by statute and covered by customary law. Семья, в основном, рассматривается как большая семья в противоположность маленькой семье и, как таковая, признается законодательством и обычным правом.
It also recognized that the observance of the principles of human rights was largely commensurate with a country's cultural and educational level. Кроме того, в докладе признается, что уважение принципов прав человека в значительной степени соответствует культурному и образовательному уровню населения страны.
Emphasis should be put on primary education, since it is widely recognized that rates of return are substantially higher at the primary level. Упор следует делать на начальное образование, поскольку широко признается тот факт, что на начальной ступени коэффициент самоокупаемости капиталовложений значительно выше.
It was also recognized that broadcasting services offer a powerful means of developing a degree of harmony and understanding through common social, community, musical and other interests. Признается также и тот факт, что радио- и телевизионные программы являются важным средством развития гармонии и повышения взаимопонимания в вопросах, связанных с социальными, общинными, музыкальными или другими интересами.
The important role of small and medium enterprises (SMEs) in the transfer of ESTs, especially in developing countries, is increasingly recognized. Все больше признается важная роль мелких и средних предприятий (МСП) в передаче экологически безопасной технологии, особенно в развивающихся странах.
Related activities: it is recognized that many other activities are ongoing, as noted in the introduction to this report. Мероприятия в смежных областях: как отмечается во введении к настоящему докладу, широко признается, что в настоящее время осуществляется широкий круг других мероприятий.
This is recognized in chapter 13, in which it is stated that national Governments and intergovernmental organizations should: Это признается в главе 13, в которой говорится, что национальным правительствам и межправительственным организациям следует:
The Senate resolution also recognized poverty as a major cause of child labour and reaffirmed Australia's commitment to bilateral assistance to countries where child labour is widespread. В резолюции сената бедность признается как важнейшая причина детского труда и подтверждается обязательство Австралии о двусторонней помощи странам, где широко применяется детский труд.
Note may also be taken of article 33 where the fact that indigenous peoples may have distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices is recognized. Можно также отметить статью ЗЗ, в которой признается тот факт, что коренные народы могут иметь особые правовые обычаи, традиции, процедуры и практику.