Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
It has now been widely and undeniably recognized that tolerance is essential for the establishment and maintenance of world peace and prosperity. Сейчас широко и неопровержимо признается, что терпимость является непременным условием утверждения и поддержания всеобщего мира и процветания.
The freedom to choose a religious marriage ceremony is fully recognized and is frequently exercised. Свобода выбора религиозного брачного обряда полностью признается и часто осуществляется.
The right to strike is legally recognized and freely exercised (Federal Constitution, art. 9). Право на забастовку признается в соответствии с законом и подлежит свободному осуществлению (Федеральная конституция, статья 9).
Divorce is not recognized by this church. Расторжение брака не признается этой церковью.
The fundamental importance of literacy for all is now recognized by developing countries. В развивающихся странах сейчас признается основополагающее значение всеобщей грамотности.
The proposed solutions were thought to be technical, whereas they are now recognized as largely socio-economic. Считалось, что предлагаемые решения носят технический характер, в то время как сегодня признается, что они в значительной степени связаны с социально-экономическими аспектами.
The need for a pan-European approach to environmental policies has been widely recognized. Необходимость общеевропейского подхода к вопросам экологической политики широко признается.
It has been recognized that the issue of small arms is today a global scourge, and we would agree. Признается, что вопрос стрелкового оружия является сегодня глобальным бедствием, и мы согласны с этим.
As UNDP has recognized, the free play of economic and political processes is unlikely to lead to an equal distribution of opportunities. Как признается ПРООН, маловероятно, что свободное взаимодействие экономических и политических процессов будет способствовать обеспечению равных возможностей.
It is widely recognized that women's participation in agriculture is of great important in most countries. Широко признается тот факт, что в большинстве стран участие женщин в сельскохозяйственной деятельности имеет важное значение.
Cultural diversity in the Sudan is recognized; Sudanese people are encouraged to freely express their values. Признается культурное разнообразие в Судане; суданскому народу предлагается свободно проповедовать свои ценности.
There is a recognized need for this within the United Nations system. Необходимость в этом признается сейчас в системе Организации Объединенных Наций.
Their actual performance is often considered as emission standards and, as such, widely recognized in the ECE region. Их фактическая эффективность зачастую рассматривается в качестве стандартов в области выбросов и, как таковая, широко признается в регионе ЕЭК.
In South Africa, gender inequality is widely recognized as a key legacy of apartheid which must be corrected. В Южной Африке неравенство мужчин и женщин широко признается в качестве основного пережитка, унаследованного от апартеида, который надлежит устранить.
The importance of leisure-time activities in the psychological, cognitive and physical development of young people is recognized in any society. Важность досуга с точки зрения психического, познавательного и физического развития молодежи признается в любом обществе.
No peace treaty to date has formally recognized the existence of child combatants. Ни в одном из заключенных на сегодняшний день мирных договоров существование детей-комбатантов официально не признается.
The Final Act recognized that such degradation could be halted and reversed only by ecologically sustainable growth and by integrating environmental factors in development programmes . В Заключительном акте признается, что остановить такую деградацию и повернуть этот процесс вспять можно лишь посредством экологически устойчивого роста и интеграции экологических факторов в программы развития.
It is nevertheless recognized that there may be instances where SMEs may need to be provided with particular assistance by the State. Вместе с тем признается, что в некоторых случаях МСП может потребоваться конкретная помощь со стороны государства.
The Cartagena Commitment recognized that the development of competitive services warranted the support of the international community. В Картахенских обязательствах признается, что для развития конкурентоспособных секторов услуг требуется поддержка международного сообщества.
However, it is recognized that developing countries may need to build technology transfer and training clauses into joint ventures. В то же время признается, что развивающиеся страны могут нуждаться во включении в соглашения о создании совместных предприятий положений о передаче технологии и о подготовке кадров.
Pension deferral is not recognized in the public sectors. Отсрочка в выплате пенсии не признается в государственных секторах.
But lessons have been learned, and it is recognized that adjustment must be a flexible and pragmatic process. Однако впоследствии были извлечены соответствующие уроки, и в настоящее время признается необходимость обеспечения гибкого и прагматического подхода в рамках этого процесса.
Population has been recognized as one of the fields where the United Nations has been successful. Народонаселение признается в качестве одной из тех сфер, где деятельность Организации Объединенных Наций дает успешные результаты.
It is recognized, however, that the conduct and organization of the high-level part of the segment requires further examination. В то же время признается, что вопрос о проведении и организации элемента высокого уровня этого этапа требует дальнейшего изучения.
It had long been recognized that nuclear trade and cooperation required an assured environment of security and stability over the long term. Давно признается тот факт, что торговля и сотрудничество в ядерной области требуют гарантированной на долгосрочной основе обстановки безопасности и стабильности.