Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
The role of academic institutions is increasingly recognized, not only in research on early childhood, but also in supporting the development of indicators and monitoring systems. Все более широко признается роль академических институтов, и не только в плане исследований по вопросам развития ребенка в раннем возрасте, но также и в контексте поддержки разработки показателей и систем наблюдения.
The utility and value added of the UNICEF-supported multiple indicator cluster surveys (MICS) are explicitly recognized in this regard in the JIU report (paragraph 36). В этой связи в докладе ОИГ (пункт 36) прямо признается важное и полезное значение обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ), которые проводятся при содействии ЮНИСЕФ.
The right of all citizens to health is recognized without any distinction, including gender. Признается, что право на здоровье имеют все граждане без каких бы то ни было различий, в частности различий по признаку пола.
Yet it was now widely recognized that the empowerment of women was a critical factor in the eradication of poverty. Вместе с тем в настоящее время широко признается тот факт, что предоставление женщинам необходимых прав и возможностей является решающим фактором в деле искоренения нищеты.
Gender-balanced staffing, including recruitment and retention of women, is increasingly recognized as being essential to the success and effectiveness of organizations in all spheres of work. В настоящее время все шире признается тот факт, что сбалансированная с гендерной точки зрения кадровая политика, в частности в отношении набора и удержания женщин, представляет собой необходимое условие для успешной и эффективной деятельности организаций, независимо от их специализации.
In this regard, the independent expert observed that whether a State officially recognized a minority was not conclusive with regard to its obligations towards minority populations. В этой связи независимый эксперт указал, что вопрос о том, признается ли то или иное меньшинство государством официально, не закрывает вопроса о его обязанностях в отношении всех групп меньшинств.
The court then examined whether the receiver could obtain recognition under common law, as the CBIR itself recognized that it did not apply to a wide variety of companies. Суд далее рассмотрел вопрос о том, может ли управляющий добиться признания в соответствии с нормами общего права с учетом того, что в самом ПТН признается, что его положения не применимы к целому ряду компаний.
However, it is recognized that poverty has multi-dimensional characteristics and the poverty reduction strategy needs to consider the non-income aspects of poverty as well. При этом признается, что нищета представляет собой многомерное явление, и стратегия сокращения масштабов нищеты также должна учитывать ее аспекты, не связанные с уровнем доходов.
Despite the important role of the Goals, their key importance to achieve full gender equality, especially in the current post-crises scenario, is not fully recognized. Несмотря на важную роль целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, их ключевое значение для достижения полного гендерного равенства, особенно в нынешних послекризисных условиях, признается не в полной мере.
As recognized in the MTR of the MTSP, evidenced-based communication is central to the adoption of essential practices for nutrition. Как признается в среднесрочном обзоре ССП, основополагающую роль во внедрении важнейших методов рационального питания играет просветительская деятельность, основанная на достоверных фактах.
The source stresses that Mr. Bialatski and Viasna's independent activities in the promotion and protection of human rights in Belarus have been recognized both domestically and internationally. Источник подчеркивает, что независимая деятельность г-на Беляцкого и центра "Вясна", связанная с поощрением и защитой прав человека в Беларуси, признается как на национальном, так и на международном уровнях.
Ever since the establishment of ekecheria, or "Olympic Truce", in ancient Greece, the permanent immunity of the Olympia sanctuary has been recognized. С тех самых пор, когда зародилась традиция «экечеирии», или «олимпийского перемирия» в Древней Греции, признается постоянная безопасность района проведения священных Олимпийских игр.
The comparative advantage of UNIFEM as the recognized lead agency in advancing women's rights and gender equality lends credibility and visibility to its programmes. Сравнительное преимущество ЮНИФЕМ, заключающееся в том, что оно признается в качестве ведущего учреждения в деле борьбы за права женщин и гендерное равенство, придает вес и авторитет его программам.
For its part, intelligence reform is recognized as essential to an effective, efficient and accountable security sector, for example, in playing a role in counter-trafficking initiatives. В этой части признается необходимость реформирования служб разведки в целях формирования действенного, эффективного и подотчетного сектора безопасности, например в виде отведения этому сектору определенной роли в реализации мероприятий по борьбе с наркоторговлей и торговлей оружием.
While the need for IPA support was broadly recognized, needs could vary from country to country, so linkage programmes should be tailored to local needs. Хотя в целом признается необходимость поддержки со стороны АПИ, потребности могут различаться между странами, и поэтому программы по содействию налаживанию связей между предприятиями должны быть адаптированы к местным потребностям.
The Becket Fund stated that the concept of defamation as recognized in national laws is designed to protect against harm to reputation with adverse consequences. Фонд Бекета указал, что концепция диффамации в том виде, в каком она признается во внутреннем праве, призвана обеспечивать защиту от нанесения ущерба репутации и связанных с этим негативных последствий.
The Special Rapporteur brought to the Government's attention that the Resettlement Action Plan recognized that land-for-land replacement is an important mitigation measure to counter the project-related impacts, thus implying that cash compensation was insufficient. Специальный докладчик обратил внимание правительства на то, что в Плане действий по переселению признается, что предоставление одних земель взамен других является одним из важных способов урегулирования споров и смягчения негативных последствий, связанных с осуществлением проектов, из чего вытекает, что предоставить денежную компенсацию недостаточно.
Most studies recognized that the long-term benefits that Africa could derive from the Uruguay Round would be outweighed by short-term losses. В большинстве исследований признается, что издержки, которые вынуждены нести африканские страны в краткосрочном плане, перевешивают преимущества, которые они могут получить в долгосрочной перспективе в связи с договоренностями Уругвайского раунда.
It should also be noted that the underlying assumption of the Court's reasoning has also been recognized by the International Law Commission, inter alia, in its work on fragmentation. Исходная посылка, которой руководствовался Суд в своей мотивировке, также признается Комиссией международного права, в частности в ее работе по фрагментации.
Similarly, the freedom of all citizens to express their ideas and opinions through any means of communication is recognized, as is freedom of the press and printing. Кроме того, за всеми гражданами признается свобода выражать свои идеи и мнения любыми средствами.
This treaty is managed by the IPPC Secretariat in the FAO Plant Protection Service and is recognized by the WTO-SPS agreement as the standard setting body on phytosanitary issues. Данная Конвенция признается соглашением ВТО по СФМ в качестве органа по разработке стандартов по фитосанитарным вопросам.
It is evident that the role of regional and subregional organizations in the maintenance of peace and security through the peaceful settlement of disputes is recognized by the United Nations, pursuant to Chapter VIII of its Charter. Роль региональных и субрегиональных организаций в деле поддержания мира и безопасности посредством мирного урегулирования споров признается Организацией Объединенных Наций в соответствии с главой VIII ее Устава.
The Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ould Abdallah, is widely recognized as having played an extremely useful role in the process of dialogue and consultation necessary to the restoration of institutions in the Republic. В целом признается, что Специальный представитель Генерального секретаря г-н ульд Абдалла сыграл весьма полезную роль в процессе диалога и необходимых консультаций для восстановления государственных учреждений.
The framework programme of the education, training and employment sector is unanimously recognized as excellent and it is being used as a model in the preparation of other framework programmes. Весьма высокое качество рамочной программы в области образования/подготовки кадров/занятости признается всеми, и эта программа служит образцом для подготовки других рамочных программ.
All recognized the "one-China" principle and all recognized that Taiwan was a part of China. Moreover, General Assembly resolution 2758 recognized that the representatives of his Government were the only legitimate representatives of China to the United Nations. Более того, в резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи признается, что представители его правительства являются единственными законными представителями Китая в Организации Объединенных Наций.