| The latter approach, we believe, has not been duly recognized in the Secretary-General's diagnosis. | Мы считаем, что последний подход не в достаточной степени признается в анализе Генерального секретаря. |
| It is also recognized that the proper functioning of peace-keeping operations is intimately linked to the availability of financial resources. | Признается также, что должное функционирование операций по поддержанию мира тесно связано с наличием финансовых ресурсов. |
| It is widely recognized that the NPT suffers from several weaknesses, especially in connection with its monitoring and verification regime. | Широко признается, что Договор имеет несколько уязвимых мест, особенно касающихся режима наблюдения и проверки. |
| Fourthly, the role of the State is recognized. | В-четвертых, у нас признается роль государства. |
| Most importantly, the draft declaration recognized that such involvement must be in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations. | Исключительно важно то, что в проекте декларации признается необходимость такого участия в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций. |
| The draft recognized the criminal acts associated with terrorism and spoke out forcefully against terrorism in all its forms. | В проекте признается наличие преступных деяний, связанных с терроризмом, и выражается решительное неприятие терроризма во всех его формах. |
| That obligation was recognized in the Law of the Sea Convention and in conventions concerning regional waters. | Это обязательство признается в Конвенции по морскому праву и в конвенциях, касающихся региональных вод. |
| The Programme recognized that structural inequalities between men and women persisted in the region and that educational systems perpetuated gender stereotypes. | В Программе признается, что в регионе сохраняется структурное неравенство между мужчинами и женщинами и что системы образования содействуют увековечению стереотипного отношения к женщинам. |
| It was widely recognized that knowledge gained from observations from space was crucial to the understanding of global environmental problems. | Все более широко признается, что знания, накопленные благодаря наблюдениям из космоса, играют важнейшую роль для понимания глобальных экологических проблем. |
| In structural terms, regional cooperation was gradually being recognized as a prerequisite for successful drug control. | Со структурной точки зрения постепенно признается, что региональное сотрудничество является необходимой предпосылкой для успешного осуществления контроля над наркотическими средствами. |
| The need to optimize the use of resources was well recognized. | Надлежащим образом признается необходимость оптимального использования ресурсов. |
| Democratic rule was increasingly being recognized as a prerequisite for the promotion of peace, respect for human rights and economic development. | Все шире признается, что демократический режим является главным условием содействия миру, уважению прав человека и экономическому развитию. |
| It is recognized that the introduction of an effective M&E system is an essential component of the programme approach. | Признается, что внедрение эффективной системы контроля и оценки является одним из важных компонентов программного подхода. |
| On the whole, it is recognized that an increased sharing of premises and services is cost-effective and helps to strengthen collaboration. | В целом признается, что активизация совместного использования помещений и служб - это экономично и помогает укреплению сотрудничества. |
| The law did not define the concept of the family, but implicitly recognized the existence of types of families. | В законе не определена концепция семьи, однако в нем имплицитно признается существование различных ее типов. |
| The right of peaceful unarmed assembly is recognized. | Признается право на свободу мирных собраний без оружия. |
| The beneficial use of aircraft in verification contexts is thus becoming increasingly recognized. | Таким образом все шире признается целесообразность применения авиации в деле контроля. |
| It also has a recognized right of initiative. | Кроме того, за ним признается право инициативы. |
| The importance of accurate statistical data on disability is fully recognized. | Важность точных статистических данных по инвалидности в полной мере признается. |
| This is being recognized by the system. | Этот факт признается на уровне всей системы. |
| Training was being provided, and the importance of compatibility was recognized. | Организована подготовка кадров и признается значение обеспечения совместимости. |
| It is recognized that this process would benefit from public participation. | Признается, что участие населения будет способствовать этому процессу. |
| The need to strengthen the administrative capacity of the tax authorities is also being increasingly recognized. | Кроме того, все шире признается необходимость расширения регулирующих функций налоговых властей. |
| Women's reproductive work is neither recognized as work, nor is it given an economic value. | Репродуктивный труд женщин не признается за труд и не учитывается как экономический параметр. |
| That modality was hence recognized rightly as one of the six priority areas for the fifth UNDP programming cycle. | Таким образом, ТСРС справедливо признается одним из шести приоритетных направлений деятельности в пятом цикле программирования ПРООН. |