| English is recognized as the link language. | Английский язык признается в качестве языка межнационального общения. |
| ' The Convention recognized that mine-clearance, which is dangerous, arduous and costly, would take a long time. | В Конвенции признается, что разминирование опасно, трудоемко, затратно и на него уйдет много времени. |
| By doing so, the CCW is recognized as the most appropriate forum for dealing with relevant issues in the conventional weapons sphere. | Поэтому эта Конвенция признается как самый надлежащий форум для рассмотрения соответствующих вопросов, связанных с применением обычных вооружений. |
| It is widely recognized that the use of cluster munitions in conflict areas has caused unacceptable harm to civilians and must be stopped. | Широко признается, что применение кассетных боеприпасов в конфликтных районах причиняет неприемлемый вред гражданским лицам, и с ними должно быть покончено. |
| In Chad, freedom of opinion and expression is recognized for all. | В Чаде право на свободное выражение своего мнения признается за всеми гражданами. |
| Moreover, freedom of opinion is recognized for civil servants. | Кроме того, свобода убеждений признается за государственными служащими. |
| Article 10 of the Civil Service Regulations states that freedom of opinion is recognized for civil servants. | В статье 10 Положения о государственной гражданской службе заявлено, что "свобода убеждений признается за государственными служащими". |
| It is recognized that women are important in ensuring the security of Liberia. | Признается, что женщины играют важную роль в обеспечении безопасности Либерии. |
| Women's contribution to the family's upkeep is usually not recognized. | Вклад женщин в содержание семьи обычно не признается. |
| It is recognized, however, that there are still difficulties in guaranteeing the rights of all children and adolescents. | Тем не менее признается, что по-прежнему имеются трудности, мешающие обеспечить права всех детей и подростков. |
| The defendant's right to communicate freely with counsel during the trial is also recognized. | Также признается право на свободу сообщения обвиняемого с защитником на стадии слушания дела. |
| The instruction promotes the modernization of the bodies dealing with migrants, who are recognized as subjects of rights. | В нем предусматривается модернизация органов, которым поручено оказание помощи мигрантам, за которыми признается правоспособность. |
| Khmer is not recognized as an official language in Kampuchea Krom and there are no books written in Khmer. | Кхмерский язык не признается в качестве официального языка в области Кампучия-кром, и не имеется никаких книг на кхмерском языке. |
| Under both these acts, direct and indirect discrimination is recognized and complaints can be lodged with the Australian Human Rights Commission. | В рамках обоих законов признается как прямая, так и косвенная дискриминация, в отношении которой в Австралийскую комиссию по правам человека могут подаваться соответствующие жалобы. |
| The need for food aid to ensure an adequate provision of micronutrients - referred to in the FAC - is increasingly recognized in international discussions. | В дискуссии на международном уровне все шире признается необходимость того, чтобы в продовольственной помощи обеспечивалось надлежащее содержание питательных микроэлементов, о чем говорится и в КОПП. |
| China's historic ownership of Tibet was largely recognized by the international community. | Историческая принадлежность Тибета Китаю в целом признается международным сообществом. |
| Since the right of defence was recognized for all detainees, they must have access to a lawyer. | Право на защиту признается для всех задержанных, которые, таким образом, должны иметь доступ к адвокату. |
| Marriage is recognized only by government bodies that record acts of civil status. | Признается брак, заключенный только в государственных органах записи актов гражданского состояния. |
| Witchcraft was not accepted by Tanzanian society or recognized by the Government. | Колдовство не принимается танзанийским обществом и не признается правительством. |
| However, the NCW is still recognized as the peak women's organization in the country. | Однако НСЖ по-прежнему признается самой значительной женской организацией в стране. |
| Haitian women were active participants in the country's economy, yet their contribution was not adequately recognized and valued. | Гаитянки принимают активное участие в развитии экономики страны, однако их вклад не признается и не оценивается надлежащим образом. |
| A woman's status as the head of a business was recognized. | В стране признается статус женщины как главы бизнеса. |
| The service so provided by the armed forces is invaluable, recognized by Mexican society and in accordance with the constitutional framework. | Такая поддержка со стороны вооруженных сил является неоценимой, признается всем мексиканским обществом и оказывается в конституционных рамках. |
| In general, the Constitution recognized the unconditional right of everyone to a judicial determination and guaranteed the independence of judges. | В целом в Конституции признается право каждого на доступ к судье без каких-либо ограничений и гарантируется независимость судей. |
| The right is also recognized as a specific right under several treaties concluded between indigenous peoples and States. | Это право также признается как конкретное право согласно ряду договоров, заключенных между коренными народами и государствами. |