Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
The need to mitigate and, where possible, prevent these impacts from fossil fuel use is increasingly recognized. Все шире признается необходимость ослабления, а где это возможно, и предупреждения таких последствий использования ископаемого топлива.
The great significance of the ABM Treaty for nuclear disarmament is recognized by practically all States. Важное значение Договора по ПРО для ядерного разоружения признается практически всеми государствами.
Even though the community of nations has long recognized the need to reform the international security system, there has been no real progress. Хотя мировым сообществом давно признается необходимость реформирования международной системы безопасности, ощутимого прогресса нет.
Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, as recognized by the NPT, are of high importance. Нераспространение ядерного оружия и мирное использование ядерной энергии имеют большую важность, что признается ДНЯО.
On the other hand, it is also recognized that mariculture can increase production, create employment and raise foreign exchange earnings and profits. С другой стороны, признается, что марикультура может увеличить производство, привести к созданию рабочих мест и повысить поступления и доходы в иностранной валюте.
General Assembly resolution 54/201 recognized the significance for developing countries of access to science and technology. В резолюции 54/201 Генеральной Ассамблеи признается важное значение доступности науки и техники для развивающихся стран.
During that process, the human person had been recognized as the central subject of society and the State. В этих процессах человеческая личность признается как стержневой элемент и конечная цель деятельности общества и государства.
The considerable contribution of developing countries acting as refugee host countries was also insufficiently recognized. Кроме того, недостаточно признается значительный вклад развивающихся стран, выступающих в качестве стран, предоставляющих убежище беженцам.
It also recognized our role in setting standards and codifying international law. В нем также признается наша роль в процессе выработки стандартов и кодификации международного права.
It is well recognized that financial and HRM systems share much data in common and must closely interact to provide the necessary functionality. Широко признается, что системы контроля за финансовой деятельностью и УЛР обладают большим общим массивом данных и самым тесным образом взаимосвязаны, что обеспечивает их надлежащую функциональность.
Where the right to education is recognized, non-citizens are often explicitly excluded. В тех странах, где признается право на образование, зачастую недвусмысленно предусматривается исключение неграждан.
The report recognized that Bangladesh achieved this progress through stronger State action and civic activism despite the relatively modest level of income growth. В докладе признается, что Бангладеш достигла такого прогресса благодаря более решительным мерам государства и активности граждан, несмотря на относительно умеренный уровень роста доходов.
Their experience was not recognized or rewarded within the Human Resources Management Framework. Однако их опыт Рамочной программой управления людскими ресурсами не признается и не вознаграждается.
Charging for water is commonly recognized as the most effective tool of the rational use and full reproduction of water resources. Платность признается наиболее эффективным инструментом рационального использования и полноценного воспроизводства водных ресурсов.
The proliferation of small arms is recognized by all States of the Horn of Africa as a threat to regional security and stability. Распространение стрелкового оружия признается всеми государствами Африканского Рога как угроза региональной безопасности и стабильности.
The Government, she said, had introduced legislation that recognized the Maori relationship to sustainable development. Она отметила, что правительство ввело в действие законодательство, в котором признается роль маори в обеспечении устойчивого развития.
Argentina highlights the fact that disability is increasingly recognized at the international level as a human rights issue. Аргентина обратила особое внимание на то, что на международном уровне проблема инвалидности в настоящее время все шире признается как вопрос, касающийся осуществления прав человека.
While linkages among population, education and development have long been recognized, the priority accorded to these relationships has varied. Хотя связь между народонаселением, образованием и развитием признается уже давно, приоритетность этой взаимосвязи не всегда была одинаковой.
A World Fit for Children recognized child protection as a major challenge and UNICEF sees it as integral to achieving the Millennium Development Goals. В документе «Мир, пригодный для жизни детей» защита детей признается в качестве одной из важнейших задач, и ЮНИСЕФ считает, что без ее выполнения невозможно достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Member States have recognized the need for a new approach. Необходимость в новом подходе признается самими государствами-членами.
The two draft resolutions before the Committee both recognized the need to elaborate an international instrument banning cloning as a matter of urgency. В обоих представленных Комитету проектах резолюций признается необходимость срочной разработки международного документа, запрещающего клонирование.
This is also recognized in paragraphs 17 and 48 of the Parking Programme. Это также признается в пунктах 17 и 48 Программы по вопросам стоянки.
On the contrary, it was recognized repeatedly that they both belonged to civil society. В противоположность этому в нем неоднократно признается, что они входят в категорию гражданского общества.
Local self-government is recognized and guaranteed in Ukraine. В Украине признается и гарантируется местное самоуправление.
National and international principles and standards had been developed which recognized that the individual was the focus of society and the State. Были разработаны национальные и международные принципы и стандарты, в которых признается главенство личности в обществе и государстве.