Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
India's own impeccable record on non-proliferation of weapons of mass destruction has been recognized and appreciated by the international community. Безупречная репутация самой Индии в области нераспространения оружия массового уничтожения признается и высоко оценивается международным сообществом.
It was recognized in the report that a consultative process was required to promote inclusion and empower poor people. В докладе признается, что для обеспечения интеграции и расширения прав и возможностей малоимущих необходим консультативный процесс.
Beyond debt relief and aid, trade has long been recognized as the element most vital to development. Помимо облегчения бремени задолженности и помощи, торговля давно признается в качестве самого жизненно важного элемента развития.
Regional partners of Afghanistan have a special role and responsibility, as is also recognized in the draft resolution. Региональные партнеры Афганистана играют особую роль и несут особую ответственность, что также признается в данном проекте резолюции.
However, the need for a regular and clearly understood procedure for NGOs to provide their views on Canada's implementation of treaties was recognized. Вместе с тем признается необходимость создания регулярной и четкой процедуры представления НПО своих соображений относительно выполнения Канадой договоров.
The draft Constitution guaranteed the right to health, which was recognized as a fundamental right of all citizens. Проект конституции гарантирует право на охрану здоровья, которое признается в качестве одного из основных прав всех граждан.
It is nevertheless recognized that mineral exports have a powerful potential to serve as a base for rapid growth and economic diversification. Вместе с тем признается, что экспорт минеральных продуктов имеет огромные возможности для того, чтобы служить основой для быстрого роста и экономической диверсификации.
It is also expressly recognized in such agreements that parallel investigations may be appropriate where both markets are harmed. Кроме того, в таких соглашениях прямо признается, что в случае причинения ущерба рынкам обеих стран может быть целесообразным проведение параллельных расследований.
Furthermore, the contribution of volunteers to society is recognized. Кроме того, признается вклад добровольцев в жизнь общества.
It has been widely recognized that the social costs of adjustment programmes have often been considerable, especially for the poor. Широко признается, что программы структурной перестройки во многих случаях сопряжены со значительными социальными издержками, особенно для малоимущих.
The great importance of the environmental functions of forests are increasingly being recognized in low forest cover countries. В малолесистых странах все шире признается большое экологическое значение лесов.
The challenge of maintaining international peace and security is increasingly recognized as a continuing process requiring a comprehensive approach and involving all stakeholders. Поддержание международного мира и безопасности все шире признается как непрерывный процесс, требующий всеобъемлющего подхода и вовлечения всех соответствующих сторон.
The Constitution recognized women's right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life. В Конституции признается право женщин на участие в мероприятиях, касающихся досуга, спорта и всех других аспектов культурной жизни.
While economic growth is considered essential for poverty reduction, it is also recognized that growth may not automatically trickle down to the poor. Хотя экономический рост считается существенным условием сокращения масштабов нищеты, также признается, что он не может автоматически приносить блага бедноте.
The need to conduct special operations in order to restore order has been recognized. Необходимость ведения спецопераций для наведения порядка признается.
The 1985 Constitution of the Republic recognized the existence of ethnic groups and the right to cultural identity. В Конституции Республики Гватемала 1985 года признается существование этнических групп и право на культурное разнообразие.
It is recognized that durable peace cannot be achieved without effectively addressing the root causes of conflicts. Как это широко признается, прочного мира не добиться, если не устранить коренные причины конфликтов.
It is also recognized that each of the actors has its respective role to play. Широко признается также и то, что каждому участнику международных отношений принадлежит в этом своя конкретная роль.
Furthermore, it is recognized that, in some countries, the collection of the business name and address may be sensitive. Кроме того, признается, что в некоторых странах информация о названии и адресе предприятия может восприниматься как чувствительная.
Its efforts to improve the well-being of children also recognized the important role of women and youth in development. В контексте усилий правительства по повышению уровня благосостояния детей также признается важная роль женщин и молодежи в процессе развития.
The NSDP recognized that the speedy removal of latent and overt barriers to gender equalities was critical to poverty reduction. В Плане национальной стратегии развития признается, что решающим фактором для снижения уровня бедности является скорейшее снятие скрытых и явных барьеров на пути достижения гендерного равенства.
Paradoxically, that fact was recognized in the commentaries to draft article 18. Как ни странно, этот факт признается в комментарии к статье 18.
First, it recognized the legitimate right of people to resist an occupying power and clearly differentiated between terrorists and those exercising that right. Во-первых, в ней признается законное право народа на оказание сопротивления оккупирующей державе и проводится четкое различие между террористами и теми, кто осуществляет это право.
This requirement has been recognized in a series of arbitral awards as well as national jurisprudence. Это требование признается в ряде арбитражных решений, а также национальной судебной практикой.
The requirement of a valid ground for the expulsion of an alien has also been recognized in national jurisprudence. Требование представить законное основание для высылки иностранца признается также национальной судебной практикой.