| Independent Uzbekistan, recognized by all States, has now become a full-fledged member of the United Nations. | Полноправным членом Организации Объединенных Наций сегодня становится и признанный всеми государствами независимый Узбекистан. |
| The principle of universality recognized in the Vienna Declaration and Programme of Action must also be strengthened. | Необходимо также укрепить принцип универсальности, признанный в Венской декларации и Программе действий. |
| The Director of the Office shall be an individual of recognized relevant expertise. | Директором Отделения является признанный специалист в соответствующей области. |
| By article 14 of the Family Law, a marriage that is recognized as invalid is regarded as never having taken place. | Согласно статье 14 Закона о семье брак, признанный недействительным, считается несостоявшимся. |
| The members see the Inter-Agency Cluster as a recognized "label" within the United Nations system for effective inter-agency coordination. | Члены рассматривают Межучрежденческую тематическую группу как признанный отличительный знак в системе Организации Объединенных Наций, гарантирующий эффективную межучрежденческую координацию. |
| UNOPS relies on international standards and externally recognized best practices to certify its personnel. | При аттестации персонала ЮНОПС опирается на международные стандарты и внешне признанный передовой опыт. |
| This is a stark fact favoured by the world and recognized even by hostile forces, including the United States. | Это - неоспоримый факт, позитивно воспринятый во всем мире и признанный даже враждебными силами, включая Соединенные Штаты. |
| Your recognized experience and diplomatic skills are much needed at this juncture. | Ваш признанный опыт и дипломатические таланты весьма необходимы на данном этапе. |
| A recognized conductor Peeter Lilje (1950-1993) was born in Valga where he also got his musical education. | Признанный дирижёр Пеэтер Лилье (1950-1993) родился в Валга, где учился и в музыкальной школе. |
| His crew included Rasmus Jensen, Church of Denmark priest who is now recognized to be the first Lutheran cleric in Canada. | В состав экипажа был включён Расмус Йенсен, священник датской церкви, признанный в дальнейшем первым лютеранским священнослужителем Канады. |
| Absoft Corporation is a recognized leader in creation of software development tools. | Absoft Corporation - признанный лидер в создании средств разработки программного обеспечения. |
| The result of the project was the world's first widely recognized open movie, Elephants Dream. | В 2005 году началась работа над проектом Orange, результатом стал первый в мире широко признанный «открытым» фильм, Elephants Dream. |
| After the inauguration of Gbagbo, Ouattara, recognized as the winner by most countries and the United Nations, organized an alternative inauguration. | После торжественной инаугурации Гбагбо Уаттара, признанный победителем в большинстве стран и Организации Объединенных Наций, организовал альтернативную инаугурацию. |
| This is a general principle recognized by all judicial systems throughout the world concerning the jurisdiction and discretionary power vested in the judiciary. | Это общий принцип, признанный всеми судебными системами во всем мире и касающийся компетенции и дискреционных полномочий судебных органов. |
| In Africa and in the wider world, our record is ample and recognized. | И в Африке, да и во всем мире у нас немалый и признанный послужной список. |
| I wish also to express our conviction that your recognized diplomatic and political experience will lead to creative results. | Я хочу также выразить уверенность в том, что Ваш признанный опыт дипломата и политического деятеля помогут нам добиться творческих результатов в нашей работе. |
| Here the principle of proportionality recognized by international humanitarian law has a key role to play. | В этом отношении принцип соразмерности, признанный международным гуманитарным правом, призван играть ключевую роль. |
| I have no doubt that his recognized diplomatic and political experience will enable us to obtain the best results. | Я не сомневаюсь, что его признанный дипломатический и политический опыт позволит нам добиться наилучших результатов. |
| Judges in both instances should be highly qualified professionals of recognized judicial standing. | Должности судей в обеих инстанциях должны занимать высококвалифицированные специалисты, имеющие признанный судебный статус. |
| That is not mere rhetoric or allegation, but a crystal-clear fact, recognized in United Nations documents. | Это не просто риторика или обвинения, а абсолютно реальный факт, признанный в документах Организации Объединенных Наций. |
| The subsistence level is a socially recognized minimum income level below which material need begins. | Прожиточный минимум - это общественно признанный минимальный размер дохода, доход ниже которого не обеспечивает материальных потребностей. |
| World Diabetes Day recognized by the United Nations is celebrated on 14 November every year in conjunction with our local partners. | Ежегодно 14 ноября организация вместе со своими партнерами отмечает Всемирный день борьбы с диабетом, признанный Организацией Объединенных Наций. |
| The recognized experience and diplomatic skill of our distinguished colleagues as proposed today enables us to entertain the hope of a positive outcome. | Признанный опыт и дипломатический талант наших уважаемых коллег, которые предлагаются сегодня, позволяют нам питать надежду на позитивный исход. |
| The principle of equality recognized by our National Education Law is a key pillar of the search for a just and democratic society. | Принцип равенства, признанный нашим национальным законом об образовании, является одной из основ создания справедливого и демократического общества. |
| Citizens who have been recognized by a court as lacking dispositive capacity are not entitled to vote (art. 2). | Не имеет права голоса гражданин, признанный судом недееспособным (статья 2). |