Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
However, the validity of customary marriages entered into prior to the Code's entry into force was recognized. Однако по-прежнему признается юридическая действительность основанных на нормах обычного права браков, заключенных до того, как этот Кодекс вступил в силу.
The Programme of Action for the Decade 2001-2010 recognized employment as a cross-cutting priority with poverty eradication, gender equality, sustainable development, governance and capacity-building. В Программе действий на десятилетие 2001-2010 годов признается, что обеспечение занятости - это одна из общих приоритетных задач искоренения нищеты, обеспечения равенства мужчин и женщин, устойчивого развития, управления и создания потенциала.
One recognized priority is the development of preventive health care and promotion of a healthy lifestyle, a balanced diet, and encouragement of physical exercise and sports. Приоритетным принципом признается развитие профилактического здравоохранения, широкой популяризацией здорового образа жизни, рационального питания, занятия физической культурой и спортом.
The Brussels Programme of Action also recognized the important role of "South-South and regional and subregional cooperation for least developed countries' development". В Брюссельской программе действий также признается важная роль «сотрудничества Юг-Юг и регионального и субрегионального сотрудничества для развития наименее развитых стран».
It is recognized that UNFPA Representatives need to be more prudent in the use of cash advances and more diligent in monitoring their use. Признается, что представителям ЮНФПА необходимо быть более расчетливыми в использовании денежных авансов и осуществлять более строгий контроль за их использованием.
It has also been recognized that the process should promote trust and cooperation from stakeholders and increase the transparency and credibility of the scheme. Признается также, что этот процесс повышает доверие со стороны его участников и желание сотрудничать, а также повышает транспарентность и эффективность всего процесса.
There is also a widely recognized need to expand activities to all countries, including those that do not participate in any of the regional and international processes. Повсеместно признается также потребность в распространении деятельности на все страны, включая те, которые не участвуют ни в одной из региональных и международных инициатив.
It is however, recognized that private ownership represents a different context for participation compared to public forests, with a different set of constraints and opportunities. Однако признается, что частное владение представляет собой иной контекст участия по сравнению с государственными лесами и характеризуется другими ограничениями и возможностями.
Thus, "scaling up" is being recognized by modern scientists as a way of promoting sustainability and ultimately cultural survival at larger spatial scales. Например, необходимость такого применения признается современными учеными в качестве одного из средств содействия обеспечению устойчивости и в конечном счете выживания культуры в более широких пространственных масштабах.
Where long-term ownership or access rights traditionally exist, private forest owners have been recognized as key contributors to and supporters of sustainable forest management principles. В тех случаях, когда традиционно существуют долгосрочные права на собственность или доступ к ней, частное лесовладение признается в качестве ключевого элемента, способствующего и поддерживающего принципы устойчивого лесопользования.
While the Guide builds on SHA, it is recognized that many poor countries will be unable to implement SHA fully in the near future. И хотя это Руководство опирается на ССЗ, в нем признается, что многие бедные страны не смогут в полном объеме внедрить их в ближайшем будущем.
The United Nations Volunteers programme is recognized as increasingly important both in peace-building situations, notably in East Timor, and in assisting development activities, which involved 4316 UNV volunteers during 2000-2002. Все шире признается важная роль программы Добровольцев Организации Объединенных Наций как в ситуациях, связанных с миростроительством, особенно в Восточном Тиморе, так и в деле оказания помощи в поддержку деятельности в области развития, в которой участвовали 4316 добровольцев ДООН в период 2000-2002 годов.
What was once seen as a matter of law enforcement is now recognized as a social, public health and good governance issue that can be tackled proactively. То, что когда-то рассматривалось как вопрос, относящийся к правоохранительной сфере, сегодня признается в качестве вопроса, охватывающего социальную сферу, здравоохранение и благое управление, который может решаться в порядке упреждения.
It is widely recognized that a significant increase in official transfers is a precondition for meeting the target of halving extreme world poverty by 2015. Широко признается, что одним из условий достижения цели сокращения к 2015 году масштабов крайней нищеты в мире в два раза является существенное увеличение объема официальных трансфертов.
The report correctly recognized the need for the Peacebuilding Fund to fulfil a more timely and flexible role in the early stages of a peace process. В докладе справедливо признается необходимость того, чтобы Фонд миростроительства играл более своевременную и гибкую роль на начальных этапах мирного процесса.
The right to work is recognized for all Mauritanians, from the preamble of the Constitution of 20 July 1991. Как следует из преамбулы Конституции от 20 июля 1991 года, право на труд признается за всеми гражданами Мавритании.
Furthermore, many international instruments had recognized either expressly or implicitly that international relief operations could only be undertaken on the basis of the consent of the affected State. Кроме того, во многих международных документах прямо или косвенно признается, что международные операции по оказанию помощи в случае бедствий могут осуществляться только при наличии согласия пострадавшего государства.
At the domestic level, many countries recognized the important role of a strong developmental State in overcoming the constraints on inclusive growth and meeting new and interrelated challenges. На национальном уровне во многих странах признается важная роль сильного государства развития в преодолении препятствий для всеохватывающего роста и решении новых, тесно взаимосвязанных проблем.
However, it is recognized that all the sources of data, such as census, sample surveys and administrative registers, are needed to fulfil the many data requirements for the Millennium Development Goals. Однако в них также признается, что для удовлетворения многих потребностей в данных, необходимых для оценки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуются данные из всех источников, т.е. по результатам переписей населения, выборочных обследований и административных записей.
It has been recognized that the vigorous information requirements to produce IPSAS-compliant financial statements for the Organization will necessitate a change to a robust, global information system. При этом признается, что потребности в значительном объеме информации для подготовки финансовых ведомостей Организации, отвечающих требованиям МСУГС, обусловят необходимость перехода к надежной глобальной информационной системе.
It is also now well recognized that a healthy environment, with good nutrition and positive learning opportunities, affects the development of the brain. В настоящее время также широко признается, что здоровые условия, при которых обеспечиваются хорошее питание и позитивные возможности для обучения, способствуют развитию головного мозга.
There are a number of quality issues concerning rapid diagnostic tests, and it is widely recognized that malaria microscopy services are often poor. Существует ряд вопросов качества методов оперативного диагностирования и широко признается, что во многих случаях качество микроскопической диагностики малярии является низким.
Full consent to marriage has long been recognized as a human right, yet exercising that right is not yet universally guaranteed. Уже давно полное согласие на брак признается в качестве одного из прав человека, однако осуществление этого права все еще не гарантировано во всех странах мира.
The Committee is further concerned that gender-based persecution is not recognized by the State party as a ground for refugee status. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что преследование по признаку пола не признается государством-участником в качестве основания для предоставления статуса беженца.
It is now largely recognized that the country team was successful in providing humanitarian assistance to the Haitian population while engaging in long-term development activities. Сейчас широко признается, что страновая группа Организации Объединенных Наций добилась существенных успехов в предоставлении гуманитарной помощи гаитянскому населению, осуществляя долгосрочную деятельность в области развития.