Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
Education is recognized as a constitutional right and as a fundamental vehicle for the progress and development of the individual and of society. Образование признается в качестве неотъемлемого конституционного права и основного фактора развития индивидуума и общества.
The Government of Ukraine stressed that the Constitution of the country explicitly recognized freedom of religion. Правительство Украины подчеркнуло, что в конституции страны прямо признается свобода религии.
The prevention of anaemia is increasingly recognized as vital to women's health and to the intellectual development of infants and young children. Все шире признается чрезвычайно важное значение профилактики анемии для здоровья женщин и умственного развития младенцев и малолетних детей.
The importance of active participation in disaster management by local communities in particular has been widely recognized. В частности, широко признается важность активного участия в мероприятиях по борьбе с бедствиями местных общин.
The need to develop transport and communications infrastructure is widely recognized, but joint action has been generally slow. Широко признается необходимость развития инфраструктуры транспорта и связи, однако процесс реализации совместных действий развивается в целом медленно.
The need to address the skills drain is now widely recognized. Необходимость решения проблемы утечки специалистов в настоящее время признается многими.
The need for change was recognized by all, but agreement about the details proved elusive. Потребность в переменах признается всеми, однако согласия по деталям по-прежнему достичь не удается.
Effective capacity-building is recognized in the Framework as necessary to ensure its widespread adoption and implementation. В Рамочных стандартах признается, что для обеспечения их широкомасштабного принятия и применения необходимо эффективное институциональное развитие.
It is increasingly being recognized that when given the right opportunities, young people can be effective agents of change. Все шире признается, что при обеспечении надлежащих возможностей молодежь может выступать в качестве эффективной движущей силы преобразований.
As is widely recognized, the two most important issues are security and drugs. Широко признается, что двумя наиболее важными из них являются проблемы безопасности и наркотиков.
Ethiopia's National Sustainable Development and Poverty Reduction Strategy Programme recognized the importance of environmental protection, sustainable production and energy consumption, disaster prevention and preparedness. В Национальной программе Эфиопии по устойчивому развитию и сокращению нищеты признается важность охраны окружающей среды, устойчивого производства и потребления энергии, предупреждения стихийных бедствий и повышения готовности к ним.
The Sachs report had recognized the vulnerability of the Andean region to disasters. В докладе Сакса признается уязвимость Андского региона в отношении стихийных бедствий.
The Outcome recognized that the realization of the Millennium Development Goals would require stronger international cooperation for development. В решениях Всемирной встречи на высшем уровне признается, что осуществление Целей в области развития Декларации тысячелетия потребует более тесного международного сотрудничества в интересах развития.
The Declaration recognized that the successful promotion of development, security and human rights required the full and equal participation of women. В Декларации признается, что успешное поощрение развития, обеспечения безопасности и прав человека требует полного и равного участия женщин.
The link between trafficking in persons and violence against women was recognized and was being addressed under a comprehensive Plan of Action. Признается факт смыкания торговли людьми с насилием в отношении женщин, и сейчас этой проблеме посвящается комплексный план действий.
It also recognized the role of civil society in promoting volunteerism. В проекте резолюции также признается роль гражданского общества в содействии добровольческому движению.
Mr. Lvald (Norway) said that the recent World Summit Outcome recognized the importance of peacekeeping operations. Г-н Лёвальд (Норвегия) говорит, что в недавно принятом итоговом документе Всемирного саммита признается важное значение операций по поддержанию мира.
Today, however, basic literacy and numeracy for children and adults alike are recognized as vital for equitable and sustainable development. Сегодня, однако, наличие базовой грамотности и базовых навыков счета у детей и взрослых признается как существенно важное условие равноправного и устойчивого развития.
The view was expressed that the important roles of UNCTAD and ITC through their subprogrammes were recognized. Было выражено мнение о том, что в соответствующих подпрограммах признается важная роль ЮНКТАД и ЦМТ.
This contribution is already recognized in the context of some maternal health policies and programmes. Этот вклад уже признается в контексте некоторых стратегий и программ по обеспечению охраны здоровья матерей.
The draft agreements recognized the role of the National Human Rights Commission without specifying responsibilities in relation to the peace process. В проектах соглашений признается роль Национальной комиссии по правам человека, но без уточнения ее обязанностей в контексте мирного процесса.
The important role of science, technology and innovation in enhancing economic well-being is widely recognized. Важная роль науки, технологии и инновационной деятельности в обеспечении экономического благосостояния признается повсеместно.
Of course, it is recognized that the number of United Nations common system staff being served by both ICSC and UNJSPF is considerable. Разумеется, признается, что КМГС и ОПФПООН обслуживают значительное число сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций.
United Nations resolutions recognized the existence of a sovereignty dispute. В резолюциях Организации Объединенных Наций признается наличие спора о суверенитете.
Of course the right of every State to defend itself and to provide for its own security is recognized by the Charter. Естественно, право каждого государства на самооборону и обеспечение своей собственной безопасности признается Уставом.