Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognized - Признается"

Примеры: Recognized - Признается
At the same time, it is recognized that there remains a need to simplify and improve the modality itself, given the many problems associated with it, as highlighted in a recent audit of nationally executed projects. В то же время признается, что сохраняется необходимость в упрощении и совершенствовании самого механизма с учетом множества связываемых с ним проблем, о чем говорилось в ходе недавней ревизии механизма национального исполнения.
It is however, recognized and protected through the Education Act, Chapter 39:01, which is an Act to make better provision for the promotion of education in Trinidad and Tobago. Вместе с тем это право признается и защищается в Законе об образовании, глава 39:01, который призван содействовать улучшению положения в области образования в Тринидаде и Тобаго.
ESCAP assisted in developing a Regional Plan of Action for the Alleviation of Feminization of Poverty, which recognized that the rights of women in poverty were fundamental human rights, at a regional seminar held in Dhaka, 7-9 July 1999. На региональном семинаре в Дакке, 79 июля 1999 года, ЭСКАТО оказывала помощь в разработке Регионального плана действий по борьбе с феминизацией нищеты, в котором признается, что права женщин, проживающих в условиях нищеты, являются фундаментальными правами человека.
While it is increasingly recognized that progress on environmental policy integration will largely determine overall progress towards environmental sustainability, environmental authorities are still ill-prepared to engage in meaningful cross-sectoral policy dialogue. Хотя все шире признается, что прогресс в области интеграции природоохранной политики будет в значительной мере определять общий прогресс в деле обеспечения устойчивости окружающей среды, природоохранные органы еще плохо подготовлены для полноценного участия в диалоге по вопросам кросс-секторальной политики.
In conclusion to the session on social capital, the session organiser highlighted the following points: (a) the difficulty in defining social capital from a statistical viewpoint is recognized. Подводя итоги заседания по социальному капиталу, его организатор обратил внимание на следующие моменты: а) признается, что определение социального капитала со статистической точки зрения является трудным делом.
It is increasingly being recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals on social assistance and to reintegrate them into the world of work and into society. Все более широко признается то обстоятельство, что такая политика является важным инструментом уменьшения зависимости индивидуумов от социальной помощи, а также важным инструментом их реинтеграции в трудовую деятельность и общество.
When a right to conscientious objection is recognized, a State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Когда право на отказ по соображениям совести признается, государство может, если пожелает, обязать отказника проходить альтернативную гражданскую службу, не входящую в военную сферу и не находящуюся под военным командованием.
The creation of an effective mechanism to follow up, monitor and evaluate programmes to combat racism is recognized as important in order to improve international coordination and effective use of resources. Признается, что создание эффективного механизма организации дальнейших действий, наблюдения за осуществлением и оценки программ по борьбе против расизма имеет важное значение для улучшения международной координации и эффективного использования ресурсов.
The programme for the Second Development Decade for Africa specifically recognized that one of the major handicaps facing African countries during the first Decade was the difficulty in mobilizing the required financing, which did not materialize. В программе второго Десятилетия промышленного развития Африки конкретно признается тот факт, что одним из основных препятствий, с которым африканские страны столкнулись в течение первого Десятилетия, были трудности с мобилизацией необходимых финансовых средств, которые так и не были получены.
In this regard, monitoring and evaluation is increasingly recognized as providing programme managers with knowledge about their performance: knowledge of what is going well now and what is not. В этой связи все больше признается тот факт, что благодаря мониторингу и оценке руководители программ получают информацию о качестве своей работы: информацию о том, что выполняется согласно планам, а что нет.
The resolutions also recognized the positive contributions of the country-led initiatives to the work of the Forum, and encouraged interested Governments to organize such initiatives on topical issues of the multi-year programme of work. В различных резолюциях также признается позитивный вклад осуществляемых силами самих стран инициатив в деятельность Форума, а заинтересованным правительствам рекомендуется организовывать такие инициативы, посвященные тематическим вопросам многолетней программы работы.
Indeed, the family continued to play the same unifying role that it had played during the war and to be a catalyst for cooperation and development, helping to mitigate many social problems, as society, the Constitution and the National Charter recognized. На практике семья продолжает выполнять те же объединяющие функции, что и во время войны, и остается центром сотрудничества и развития, который содействует смягчению многих социальных проблем, как это признается в обществе, в самой конституции и национальной хартии.
The Constitution of Uganda recognized the unique role women played in society and, in respect for their traditional maternal functions, required the State to protect them and their rights and prohibited acts against their interest, welfare and dignity. В конституции страны признается особая роль, которую играют женщины в обществе, и, воздавая им должное за их традиционные материнские функции, государство обеспечивает им защиту и защиту их прав, запрещая любые акты, которые могут наносить ущерб их интересам, их благополучию и их достоинству.
The text recognized that the Rwandan authorities were endeavouring, in a very difficult environment, to improve the human rights situation in the country and urged not only them, but also the international community to continue in that vein. В тексте признается, что власти Руанды, действуя в чрезвычайно сложных условиях, предпринимают усилия по улучшению положения в области прав человека в стране, и содержится настоятельный призыв не только к ним, но и к международному сообществу продолжать действовать в этом русле.
It is now widely recognized that the implementation of sustainable development schemes will have to be based on original and innovative approaches to the development process, where sharing must be an integral part of the support given by the industrialized world. Сейчас широко признается, что осуществление планов устойчивого развития должно базироваться на оригинальных и новаторских подходах к процессу развития, в котором неотъемлемой частью поддержки, предоставляемой промышленно развитыми странами, должно быть долевое участие.
The preamble recalled the right of every person to a nationality, proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights, and recognized that in matters concerning nationality, account should be taken both of the legitimate interests of States and those of individuals. В преамбуле говорится о праве каждого человека на гражданство, провозглашенном во Всеобщей декларации прав человека, и признается, что в вопросах, касающихся гражданства, необходимо учитывать законные интересы как государств, так и индивидов.
The contribution which foreign direct investment can make to development is widely recognized, including as a source of capital as well as of managerial, technical and marketing know-how necessary for the development of new and viable manufacturing, services and resource-based industries in developing countries. Широко признается тот вклад, который прямые иностранные инвестиции могут внести в процесс развития, в том числе как источник капитала, а также управленческих, технических и маркетинговых знаний, необходимых для развития новых и жизнеспособных обрабатывающих, сервисных и сырьевых отраслей в развивающихся странах.
It has become widely recognized that security and development go hand in hand and are interdependent in the sense that there can be no sustainable security without sustainable development and vice versa. Сейчас широко признается, что безопасность и развитие идут рука об руку и взаимозависимы в том смысле, что не может быть прочной безопасности без устойчивого развития, и наоборот.
Despite the ongoing efforts of the Office to impress upon the field offices and projects that the reporting of this information is crucial, it is recognized that at times reporting is lacking. Несмотря на прилагаемые Управлением усилия, направленные на то, чтобы убедить отделения на местах и проекты в том, что представление этой информации является крайне важным, признается, что иногда информация не предоставляется.
The creation of various female education programmes has been widely recognized to be one of the most fundamental means of increasing the overall welfare of women and thus the entire community. Создание различных программ обучения для женщин широко признается в качестве одного из наиболее основополагающих средств улучшения общего благосостояния женщин и, таким образом, всей общины.
The reports of the Representative and contributions sent by Governments illustrate that the situation of IDPs has been increasingly recognized as a human rights problem and not only as a humanitarian or political issue. Доклады Представителя и документы, представленные правительствами, свидетельствуют о том, что положение ПВСЛ все более широко признается в качестве проблемы прав человека, а не только гуманитарной или политической проблемы.
The achievement of equality is no longer seen solely, or primarily, as the responsibility of women, but is increasingly recognized as a societal responsibility and a legal obligation assumed by States parties to international human rights instruments. Достижение равноправия уже не рассматривается исключительно или главным образом как обязанность женщин, а все в большей степени признается как общественная обязанность и юридическое обязательство, которое несут государства - участники международных договоров о правах человека.
We have also noted that the early 1998 study on poverty eradication in Africa done by the United Nations Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries (OSCAL) has recognized the existence of the vast inherent potential in Africa for people-centred development. Мы также отметили, что в исследовании, подготовленном в начале 1998 года Управлением Специального координатора Организации Объединенных Наций по Африке и наименее развитым странам и касающемся искоренения нищеты в Африке, признается наличие в Африке огромного собственного потенциала для обеспечения развития в интересах человека.
Cooperation is also recognized as an essential element of the Implementation Agreement on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and, in particular, of regional approaches that are required to put its provisions into practice. Сотрудничество также признается в качестве важнейшего элемента Соглашения об осуществлении положений Конвенции, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, и, в частности, региональных подходов, которые необходимы для практического осуществления его положений.
The need to conserve the natural and landscape amenity of the Irish countryside through good design and siting of houses, not only for reasons of tourism but also as a cultural and national asset, is also recognized. Кроме того, признается необходимость сохранения красоты природы и ландшафта в сельских районах Ирландии за счет надлежащего проектирования и размещения домов, причем не только в интересах туризма, но и в знак их признания в качестве национального культурного достояния.