| At this concert, Albarn stated that the album had recently been finished and would be out soon. | На этом концерте Албарн заявил, что альбом был недавно закончен и выйдет в ближайшее время. | 
| Elsewhere, the restaurant and bar have been recently refurbished. | Его ресторан и бар были недавно отремонтированы. | 
| Being as ambitious as the father, Jean Sarkozy recently tried to have himself appointed as chairman of a powerful public company. | Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества. | 
| CP: I actually moved out recently. | Крис П: Вообще-то недавно съехал. | 
| For commerce, IBM has recently introduced a Smarter Commerce platform that helps businessmen control the whole commerce cycle. | В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл. | 
| Moreover, Leps actually recently bought a home on Phuket. | Более того, Лепс действительно недавно купил дом на Пхукете. | 
| Several high-profile suspects have made televised confessions recently. | Недавно несколько высокопоставленных подозреваемых сделали признания по телевидению. | 
| The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand. | Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. | 
| These instructions seem disproportionate when compared with the considerably less rigorous requirements for carriage in bulk recently included in the regulations. | Они представляются несоразмерными по сравнению с явно менее строгими условиями перевозки навалом/насыпью, недавно включенными в правила. | 
| A recently signed agreement with the National University will allow for future cooperation between IOM-San José and the university. | Недавно подписанное с Национальным университетом соглашение позволит продолжать сотрудничество между Отделением МОМ в Сан-Хосе и Университетом. | 
| They nevertheless referred to the fact that changes had recently been made for the Special Rapporteur=s visit. | Тем не менее они сообщили, что тюрьма была недавно подготовлена к посещению Специального докладчика. | 
| This refers to the case of Norway, which recently increased progressive licence fees in order to stimulate relinquishment of fallow offshore acreage. | Это ссылка на Норвегию, которая недавно повысила прогрессивные лицензионные сборы в целях стимулирования отказа от неиспользуемых морских площадей. | 
| The institutional and regulatory aspects of a successful development strategy were recently re-emphasized by the Secretary-General in his Millennium report. | Институциональные и нормативно-правовые аспекты успешной стратегии развития недавно были вновь подчеркнуты Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его «Докладе тысячелетия». | 
| Her Government had recently introduced legislation aimed at extending the quota system to the national parliament and the state legislative assemblies. | Ее правительство недавно приняло законодательство, направленное на расширение системы квот в национальном парламенте и законодательных ассамблеях штатов. | 
| It further recalled that the Assembly had recently concluded its review of the Commission and had made exhaustive decisions to this effect. | Он далее напомнил о том, что Ассамблея недавно провела свой обзор функционирования Комиссии и приняла исчерпывающие решения по этому вопросу. | 
| A similar agreement has recently been signed between Canada and the United States. | Аналогичное соглашение было недавно подписано между Канадой и Соединенными Штатами. | 
| As I wrote recently to Prime Minister Nawaz Sharif, we must not remain mired in the past, prisoners of old contentions. | Как я недавно писал премьер-министру Навазу Шарифу, мы не должны оставаться под властью прошлого, быть заложниками старых разногласий. | 
| The ITC Working Group on Policy Matters Related to the Publications Programme recently produced a draft report. | Рабочая группа ЦМТ по вопросам политики в отношении программы изданий недавно подготовила проект доклада. | 
| The site has moved recently and currently works in autonomous mode. | Сайт недавно переехал и пока работает в автономном режиме. | 
| Under its Trust Fund for Peacebuilding, UNPOS recently implemented a peace and reconciliation project in the Sool and Sanaag regions. | Недавно, используя свой Целевой фонд по миростроительству, ПОООНС закончило осуществление проекта по обеспечению мира и примирения в районах Сул и Санаг. | 
| Furthermore, the Government has recently announced its intention to introduce free primary education beginning in the year 2000. | Более того, правительство недавно объявило о своем намерении ввести с 2000 года бесплатное начальное образование. | 
| Those principles, it should be recalled, were recently applied in Kosovo. | Следует напомнить, что эти принципы были недавно применены в Косово. | 
| An exhibition on children and small arms opened recently. | Недавно открылась выставка, посвященная проблеме детей и огнестрельного оружия. | 
| It is a little known fact that Armenia recently received a new type of military equipment from Russia: special blankets for battle tanks. | Малоизвестным фактом является то, что недавно Армения получила новый тип военного оборудования из России: специальные покрытия для боевых танков. | 
| The Field Administration and Logistics Division has recently implemented new procedures to enhance management of trust funds. | Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения недавно ввел новые процедуры в целях повышения эффективности управления целевыми фондами. |