As recently as 1928 the northern side was repaired. |
Совсем недавно, в 1928 году северная сторона так же была восстановлена. |
This was discovered recently and it is quite interesting. |
Это довольно интересный факт, который был открыт совсем недавно в Токио. |
This place looks like it was just ploughed over recently. |
Это место выглядит так, как будто оно было захоронено совсем недавно. |
The recently reconvened Racial Attacks Group will be looking at this. |
Недавно была вновь созвана Группа по расовым нападениям, которая рассмотрит этот вопрос. |
Dyed recently, and cut recently. |
Недавно окрашенное и сократить в последнее время. |
General Obasanjo reportedly was recently transferred from Jos to Yola Prison. |
По имеющимся сведениям, генерал Обасанджо недавно был переведен из Джоса в тюрьму Йолы. |
One had recently been established in India. |
В частности, один такой центр был недавно создан в Индии. |
Legislation had recently been passed to punish drug traffickers. |
Недавно принято законодательство о наказании лиц, участвующих в обороте наркотиков. |
UNHCR recently moved to building next door to shared premises. |
Недавно УВКБ переехало в соседнее здание, в котором располагаются общие помещения. |
New public information guidelines were recently prepared (January 1995) for field offices. |
Недавно (январь 1995 года) для отделений на местах были подготовлены новые руководящие принципы по вопросам общественной информации. |
Accessibility is through the National Criminal Justice Reference Service, which recently expanded its on-line service. |
Доступ к системе осуществляется через Национальную справочно-информационную службу по вопросам уголовного правосудия, которая недавно расширила свои услуги, предоставляемые в реальном масштабе времени. |
Additionally, Guyana recently initialled in Caracas the inter-American convention against corruption. |
Кроме того, Гайана недавно выступила инициатором проведения в Каракасе межамериканского совещания по борьбе с коррупцией. |
Latin America is one region where significant developments have recently taken place. |
Одним из регионов, где недавно произошли существенные подвижки в этой сфере, является Латинская Америка. |
Unclear, vague mandates are often mentioned as a problem, mainly in recently established mechanisms. |
В качестве одной из проблем часто называют нечеткие, расплывчатые мандаты, что относится прежде всего к недавно созданным механизмам. |
ICRC recently expanded its home-care programme for extremely vulnerable people. |
МККК недавно расширил свою программу помощи на дому для лиц, находящихся в крайне уязвимом положении. |
The Subsoil Law recently approved, replacing various other regulations. |
Недавно принят Закон о недрах, который заменил различные предписания в этой области. |
A report issued recently by UNDP provides information on nationwide donor interventions. |
Недавно ПРООН выпустила доклад, в котором содержится информация об оказании помощи со стороны доноров на территории всей страны. |
Some previously closed cases had recently been reopened for further investigation. |
Недавно было возобновлено производство по ряду ранее закрытых дел с целью проведения дополнительного расследования. |
State media recently started releasing year-end "mass incident" statistics. |
Государственные средства информации недавно начали выпускать статистические бюллетени «массовых инцидентов» по итогам года. |
National marine strategies and policies have recently been formulated or are under development. |
Недавно были сформулированы или еще находятся в процессе разработки национальные стратегии и политика в области моря. |
Checking is required even when the technology has been recently purchased. |
Проверка должна проводиться даже в том случае, если технология была закуплена недавно. |
I recently realized that I hate optimists. |
Я только недавно поняла, что ненавижу такую вещь, как оптимизм. |
Two Cambodian officials had also recently been given appropriate training in Geneva. |
Следует также подчеркнуть, что недавно в Женеве была организована подготовка двух государственных служащих Камбоджи по этим вопросам. |
The European Union also appreciated the Annual Report recently issued. |
Европейский союз с удовлетворе-нием отмечает также, что недавно был подготовлен Ежегодный доклад. |
The majority of countries have recently developed biodiversity strategies, usually with widespread stakeholder involvement. |
В большинстве стран недавно были разработаны стратегии сохранения биологического разнообразия, как правило, основанные на широком привлечении заинтересованных сторон. |