Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
At the interregional level, the second round of negotiations for deepening and enlarging the Global System of Trade Preferences started recently. На межрегиональном уровне недавно стартовал второй раунд переговоров по углублению и расширению Глобальной системы торговых преференций.
UNDP has recently issued "Guiding Principles for a Monitoring and Evaluation Methodology in the Context of Programme Approach". Недавно ПРООН выпустила "Руководящие принципы для разработки методологии контроля и оценки в контексте программного подхода".
SEED's work is greatly facilitated by the recently established network of national programme officers recruited as sustainable development advisers. Большим подспорьем в работе Отдела является недавно созданная сеть сотрудников по разработке национальных программ, которые были набраны в качестве консультантов по вопросам устойчивого развития.
A Strategic Plan for the period 1994-2000 has recently been provisionally approved. Недавно был предварительно одобрен стратегический план на период 1994-2000 годов.
Zimbabwe recently introduced a social security scheme. Недавно в Зимбабве была введена система социального обеспечения.
These standards were recently revised in an effort to reduce the cost of house construction and to make houses more affordable. Эти стандарты были недавно пересмотрены, с тем чтобы снизить стоимость жилищного строительства и сделать дома более доступными по цене населению.
A Distance Education Programme was recently launched and it is a further measure to fulfil the people's quest for education. Недавно была начата программа обучения по почте с целью удовлетворения потребностей населения в обучении.
The evaluation of the plan's first year has recently been carried out. Недавно был проведен анализ этой работы за первый год.
Actual figures released recently, however, revealed a deficit of 156 million Jordanian dinars owing to unmaterialized external aid and grants. Тем не менее недавно обнародованные фактические показатели свидетельствовали о дефиците в размере 156 млн. иорданских динаров, что обусловлено недополучением внешней помощи и субсидий.
Others are shy even to display an earned certificate which shows that they have recently become literate. Другие стесняются предъявить свидетельства, указывающие на то, что они совсем недавно стали грамотными.
Research on Africa has also recently been published by Cornell University. Недавно было также опубликовано исследование по Африке, подготовленное Корнельским университетом.
A policy paper on enhancing women's contribution to economic development was recently endorsed by the Board. Недавно Совет управляющих одобрил программный документ о расширении вклада женщин в процесс экономического развития.
The current General Manager, appointed before 1991, has recently been re-elected by the Council of Workers. Нынешний генеральный управляющий, назначенный еще до 1991 года, недавно был вновь избран на эту должность советом трудового коллектива.
It recently proposed a project for the creation of an independent TV station in Sarajevo. Недавно она предложила проект создания независимой телевизионной станции в Сараево.
It may be noted in this regard that the Secretary-General has recently established a high-level advisory board on sustainable development. Можно отметить в этой связи, что Генеральный секретарь недавно создал высокопоставленный консультативный орган по устойчивому развитию.
The Government of Switzerland has recently informed me that it will not be able to provide the two fixed-wing aircraft beyond the end of 1994. Правительство Швейцарии недавно сообщило мне, что по окончании 1994 года оно больше не сможет предоставлять вышеуказанные два самолета.
I have recently been notified by the Government of Norway that it does not intend to continue its participation in UNMOGIP. Я недавно был уведомлен правительством Норвегии о том, что оно не намеревается продолжать свое участие в ГВНООНИП.
A delegation of the Burundi Government recently went to Kinshasa to discuss this problem with the Zairian authorities. Делегация бурундийского правительства направилась недавно в Киншасу для обсуждения этой проблемы с заирскими властями.
I deplore the dangerous conditions to which international personnel involved in relief operations at Huambo were recently exposed. Я выражаю глубокое сожаление по поводу тех опасностей, которым недавно подвергся международный персонал, осуществлявший операции по оказанию чрезвычайной помощи в Уамбо.
The Commission recently developed and adopted a set of rules and regulations governing its internal operations. Недавно Комиссия разработала и приняла свод правил и положений, регулирующих ее внутреннюю деятельность.
The country has only recently initiated a process of recovery and has just embarked on a course of transition to democracy. В стране лишь недавно начался процесс восстановления, и она только вступает на путь демократического развития.
In addition, a central repository for information on mine-clearance techniques was called for recently at the International Meeting on Mine Clearance. Кроме того, недавно на Международном совещании по вопросам разминирования было предложено создать центральный архив информации о методах обезвреживания мин.
For the Sudan, a new appeal for $101 million to benefit some 4,250,000 people was recently launched. В отношении Судана был недавно сформулирован новый призыв на сумму 101 млн. долл. США в интересах примерно 4250000 человек.
This concept can be applied to the germplasm collections of IARCs which were recently placed under the auspices of FAO. Эта концепция может быть распространена на коллекции зародышевой плазмы МЦСХИ, недавно переданные в ведение ФАО.
Since this procedure was introduced only recently, it is difficult to draw definitive conclusions. Поскольку этот механизм был внедрен совсем недавно, пока еще трудно сделать окончательные выводы.