It had recently signed a memorandum with FAO covering joint activities in agro and food processing, and biofuels. |
Недавно она подписала меморандум с ФАО, включающий совместную деятельность в области переработки сельскохозяйственной продукции и производства продовольствия и биотоплива. |
The single market had been inaugurated recently, and the single economy would become effective in 2008. |
Единый рынок недавно был торжественно открыт, а единая экономика начнет функционировать в 2008 году. |
In that regard, it had recently agreed to accelerate economic integration from 2020 to 2015. |
В этой связи АСЕАН недавно приняла соглашение о переносе установленного срока достижения экономической интеграции с 2020 на 2015 год. |
The reforms recently launched by IMF should not focus solely on quotas. |
Реформы, начатые недавно МВФ, не должны быть сосредоточены исключительно на квотах. |
My country recently held elections in a climate of tranquillity and social harmony. |
Недавно моя страна провела выборы в обстановке спокойствия и социальной гармонии. |
The recently established Human Rights Council has just concluded a successful inaugural session. |
Недавно созданный Совет по правам человека только что успешно завершил свое первое заседание. |
In this statement, I would like to focus on three points in connection with the recently concluded general debate. |
В настоящем выступлении я хотел бы остановиться на трех вопросах в связи с недавно завершившимися общими прениями. |
The head of the office recently took up his post. |
Руководитель этой группы недавно приступил к исполнению своих обязанностей. |
The prosecution strategy recently put forth by the Prosecutor sets out the parameters within which his Office should operate. |
Стратегия преследования, недавно представленная Обвинителем, устанавливает нормы, которых должна придерживаться Канцелярия. |
In this connection, comprehensive legislation was recently enacted at the internal level giving full domestic legal effect to the Rome Statute. |
В этой связи на внутригосударственном уровне недавно было принято всеобъемлющее законодательство, обеспечившее полное юридическое признание Римского статута в стране. |
Pascal Lamy, Director-General of the World Trade Organization, recently launched a heartfelt and troubling appeal to the international community. |
Паскаль Лами, Генеральный директор Всемирной торговой организации, недавно обратился к международному сообществу с искренним и тревожным призывом. |
In addition, the Department of Human Resources and Sustainable Development was recently established in the ECO Secretariat. |
Кроме этого, недавно в рамках секретариата ЭКО был учрежден департамент по вопросам людских ресурсов и устойчивого развития. |
That hope was echoed recently in resolution 60/286, on revitalization of the General Assembly. |
Эта надежда была недавно вновь подтверждена в резолюции 60/286 об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
The recently introduced Multilateral Debt Relief Initiative would provide many low-income countries with additional resources that could be channelled towards national development priorities. |
Реализация объявленной недавно Инициативы по сокращению многосторонней задолженности предоставит многим странам с низким уровнем дохода дополнительные ресурсы, которые могут быть направлены на решение первоочередных задач национального развития. |
We recently received the Secretary-General's report on this matter and adopted a landmark resolution on conflict prevention at the fifty-seventh session. |
Недавно нам был представлен доклад Генерального секретаря по этому вопросу, и мы приняли важную резолюцию о предотвращении конфликтов на пятьдесят седьмой сессии. |
The President of the United States of America recently said that the fight against terrorism is the defining ideological conflict of the twenty-first century. |
Недавно президент Соединенных Штатов Америки заявил, что борьба с терроризмом является определяющим идеологическим конфликтом двадцать первого века. |
We recently created an observatory of migration movements among the Portuguese-speaking countries. |
Недавно мы создали механизм наблюдения за передвижением мигрантов в португалоговорящих странах. |
The report presented by Judge Higgins mentioned many cases that the Court has recently considered. |
В докладе, представленном судьей Хиггинс, говорится о многих делах, которые Суд недавно рассматривал. |
But recently we have seen rising expectations regarding the future role of nuclear power, particularly among developing countries. |
Но недавно мы стали свидетелями растущих ожиданий в отношении будущей роли ядреной энергетики, в особенности среди развивающихся стран. |
Further, the Government of India has recently approved pre-project activities on eight additional reactor units. |
Кроме того, недавно правительство Индии утвердило комплекс предпроектных мероприятий по восьми дополнительным реакторным установкам. |
I should like to highlight three important initiatives taken recently by the Government of the Dominican Republic in cooperation with other countries of the region. |
Я хотела бы подчеркнуть три важных инициативы, предпринятые недавно правительством Доминиканской Республики в сотрудничестве с другими странами нашего региона. |
The recently launched cluster leadership approach is equally important, as it strengthens coordination by more systematically identifying roles and responsibilities within the United Nations system. |
Недавно разработанный «подход на основе коллективного руководства» является не менее важным, поскольку он способствует улучшению координации посредством определения на более систематической основе ролей и обязанностей в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
IDRL was recently discussed in the Sixth Committee and received positive recognition from many Governments. |
Недавно Программа обсуждалась на заседании Шестого комитета, на котором получила положительную оценку ряда государств. |
We are therefore very pleased to welcome the countries that have recently become parties to the Rome Statute. |
Поэтому нам весьма приятно приветствовать среди нас те страны, которые недавно стали сторонами Римского статута. |
We also welcome regional economic initiatives such as the second regional Economic Cooperation Conference, held recently in New Delhi. |
Мы также приветствуем такие региональные экономические инициативы, как вторая Региональная конференция по экономическому развитию, которая состоялась недавно в Дели. |