Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
It had recently signed a memorandum with FAO covering joint activities in agro and food processing, and biofuels. Недавно она подписала меморандум с ФАО, включающий совместную деятельность в области переработки сельскохозяйственной продукции и производства продовольствия и биотоплива.
The single market had been inaugurated recently, and the single economy would become effective in 2008. Единый рынок недавно был торжественно открыт, а единая экономика начнет функционировать в 2008 году.
In that regard, it had recently agreed to accelerate economic integration from 2020 to 2015. В этой связи АСЕАН недавно приняла соглашение о переносе установленного срока достижения экономической интеграции с 2020 на 2015 год.
The reforms recently launched by IMF should not focus solely on quotas. Реформы, начатые недавно МВФ, не должны быть сосредоточены исключительно на квотах.
My country recently held elections in a climate of tranquillity and social harmony. Недавно моя страна провела выборы в обстановке спокойствия и социальной гармонии.
The recently established Human Rights Council has just concluded a successful inaugural session. Недавно созданный Совет по правам человека только что успешно завершил свое первое заседание.
In this statement, I would like to focus on three points in connection with the recently concluded general debate. В настоящем выступлении я хотел бы остановиться на трех вопросах в связи с недавно завершившимися общими прениями.
The head of the office recently took up his post. Руководитель этой группы недавно приступил к исполнению своих обязанностей.
The prosecution strategy recently put forth by the Prosecutor sets out the parameters within which his Office should operate. Стратегия преследования, недавно представленная Обвинителем, устанавливает нормы, которых должна придерживаться Канцелярия.
In this connection, comprehensive legislation was recently enacted at the internal level giving full domestic legal effect to the Rome Statute. В этой связи на внутригосударственном уровне недавно было принято всеобъемлющее законодательство, обеспечившее полное юридическое признание Римского статута в стране.
Pascal Lamy, Director-General of the World Trade Organization, recently launched a heartfelt and troubling appeal to the international community. Паскаль Лами, Генеральный директор Всемирной торговой организации, недавно обратился к международному сообществу с искренним и тревожным призывом.
In addition, the Department of Human Resources and Sustainable Development was recently established in the ECO Secretariat. Кроме этого, недавно в рамках секретариата ЭКО был учрежден департамент по вопросам людских ресурсов и устойчивого развития.
That hope was echoed recently in resolution 60/286, on revitalization of the General Assembly. Эта надежда была недавно вновь подтверждена в резолюции 60/286 об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The recently introduced Multilateral Debt Relief Initiative would provide many low-income countries with additional resources that could be channelled towards national development priorities. Реализация объявленной недавно Инициативы по сокращению многосторонней задолженности предоставит многим странам с низким уровнем дохода дополнительные ресурсы, которые могут быть направлены на решение первоочередных задач национального развития.
We recently received the Secretary-General's report on this matter and adopted a landmark resolution on conflict prevention at the fifty-seventh session. Недавно нам был представлен доклад Генерального секретаря по этому вопросу, и мы приняли важную резолюцию о предотвращении конфликтов на пятьдесят седьмой сессии.
The President of the United States of America recently said that the fight against terrorism is the defining ideological conflict of the twenty-first century. Недавно президент Соединенных Штатов Америки заявил, что борьба с терроризмом является определяющим идеологическим конфликтом двадцать первого века.
We recently created an observatory of migration movements among the Portuguese-speaking countries. Недавно мы создали механизм наблюдения за передвижением мигрантов в португалоговорящих странах.
The report presented by Judge Higgins mentioned many cases that the Court has recently considered. В докладе, представленном судьей Хиггинс, говорится о многих делах, которые Суд недавно рассматривал.
But recently we have seen rising expectations regarding the future role of nuclear power, particularly among developing countries. Но недавно мы стали свидетелями растущих ожиданий в отношении будущей роли ядреной энергетики, в особенности среди развивающихся стран.
Further, the Government of India has recently approved pre-project activities on eight additional reactor units. Кроме того, недавно правительство Индии утвердило комплекс предпроектных мероприятий по восьми дополнительным реакторным установкам.
I should like to highlight three important initiatives taken recently by the Government of the Dominican Republic in cooperation with other countries of the region. Я хотела бы подчеркнуть три важных инициативы, предпринятые недавно правительством Доминиканской Республики в сотрудничестве с другими странами нашего региона.
The recently launched cluster leadership approach is equally important, as it strengthens coordination by more systematically identifying roles and responsibilities within the United Nations system. Недавно разработанный «подход на основе коллективного руководства» является не менее важным, поскольку он способствует улучшению координации посредством определения на более систематической основе ролей и обязанностей в рамках системы Организации Объединенных Наций.
IDRL was recently discussed in the Sixth Committee and received positive recognition from many Governments. Недавно Программа обсуждалась на заседании Шестого комитета, на котором получила положительную оценку ряда государств.
We are therefore very pleased to welcome the countries that have recently become parties to the Rome Statute. Поэтому нам весьма приятно приветствовать среди нас те страны, которые недавно стали сторонами Римского статута.
We also welcome regional economic initiatives such as the second regional Economic Cooperation Conference, held recently in New Delhi. Мы также приветствуем такие региональные экономические инициативы, как вторая Региональная конференция по экономическому развитию, которая состоялась недавно в Дели.