Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
The Government has recently passed an innovative law on social security, although there is still a question mark over the financing of this initiative. Хотя недавно правительство приняло новаторский закон о социальном обеспечении, сохраняются сомнения относительно его финансирования.
The World Bank has recently prepared a lengthy draft User's Guide to Poverty and Social Impact Analysis. Недавно Всемирный банк подготовил объемистый проект "Руководства для пользователей по вопросам анализа нищеты и социальных последствий".
Due to security concerns, the United Nations recently decided temporarily to reduce staff positions in Baghdad. По соображениям безопасности Организация Объединенных Наций приняла недавно решение о временном сокращении численности своего персонала в Багдаде.
Belgium therefore fully supports the integrated and gradual approach recently proposed by the Secretary-General. Поэтому Бельгия полностью поддерживает комплексный и поэтапный подход, который был недавно предложен Генеральным секретарем.
The entities recently set up under the Cultural Heritage Act, 2002, are now engaged in revising and updating the strategic plan. Органы, созданные недавно в соответствии с Законом о культурном наследии 2002 года, занимаются пересмотром и обновлением этого стратегического плана.
These should be strengthened through a genuine process of constitutional reform which after significant delay has recently been launched. Их следует укреплять посредством подлинного процесса реформирования конституции, который, после значительных задержек, был недавно возобновлен.
The Government has established an independent prosecution service, and recently promulgated new laws on criminal procedure and legal practice. Правительство создало независимую прокурорскую службу и приняло недавно новые законы об уголовном судопроизводстве и процессуальных нормах.
Attention has recently turned to the study of particular aspects of the problem of internal displacement and the search for solutions. Недавно внимание переключилось на исследование отдельных аспектов проблемы внутреннего перемещения и поиска решений.
In regard to the hygienic services of this Centre, renovation works have recently been approved. Что касается условий гигиены в этом Центре, то недавно было дано разрешение на проведение там ремонтных работ.
Local elections have recently been held in a peaceful manner and with a high voter turnout. Недавно состоялись выборы в местные органы власти, которые прошли в мирной обстановке при участии большого числа избирателей.
INTERPOL has also recently announced its intention to launch a global database on stolen vessels. Интерпол также недавно заявил о своем намерении начать эксплуатацию глобальной базы данных об угнанных судах15.
A series of alarming acts of terrorism took place recently in Mumbai, claiming numerous innocent victims. Серии вызывающих тревогу актов терроризма произошли недавно в Мумбаи, что привело к большому числу ни в чем не повинных жертв.
Likewise, my country has recently hosted a regional meeting on cluster munitions. Кроме того, моя страна недавно проводила у себя региональное совещание по кассетным боеприпасам.
For example, a non-core reserve was recently created for European Union-funded projects. Например, недавно был создан резерв неосновных ресурсов для проектов, финансируемых Европейским союзом.
Only recently have national MDG reports begun to appear. Лишь недавно стали поступать национальные доклады о ДТЦР.
The recently conducted revision of the ROAR is expected to improve and streamline reporting on TTF service lines. Предполагается, что недавно проведенный обзор ГООР улучшит и упорядочит отчетность о направлениях деятельности ТЦФ.
Given that the recommendations were adopted only recently, the performance is not yet measurable. Учитывая, что рекомендации были приняты только недавно, результативность их пока не поддается определению.
The independent expert recently visited Bolivia, Benin and the Dominican Republic. Недавно независимый эксперт посетила Боливию, Бенин и Доминиканскую Республику.
This mandate was recently renewed for another three-year term. Недавно этот мандат был продлен еще на один трехлетний срок.
The Division recently organized the International Conference on E-government for Development in Palermo, Italy, to discuss the challenges and opportunities of e-government. Недавно Отдел организовал Международную конференцию по электронному управлению в целях развития, которая состоялась в Палермо, Италия, с тем чтобы обсудить проблемы и возможности, связанные с электронным управлением.
UNHCR has recently reinforced the already adopted procedural guidelines of the Appointments, Postings and Promotions Board issued in November 2003. УВКБ недавно ужесточило уже принятые процедурные руководящие принципы Совета по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе, изданные в ноябре 2003 года.
The Division of Information Systems and Telecommunications has recently established a working group on information security policy. Отдел информационных систем и телекоммуникаций недавно учредил рабочую группу по политике информационной безопасности.
Our two Governments recently signed an agreement to send a second medical team to Timor-Leste. Недавно наши правительства подписали соглашение о направлении второй группы медицинских работников в Тимор-Лешти.
That increment is of particular importance if the Centre is to fulfil the increased number of mandates and to implement the projects recently launched. Такое увеличение особенно важно для того, чтобы Центр смог выполнить свои возросшие обязанности и осуществить недавно начатые проекты.
The agenda was recently restructured after long and difficult negotiations and we would thus prefer not to reopen this matter. Структура повестки дня была недавно изменена после продолжительных и трудных переговоров, и поэтому мы предпочли бы не возвращаться к обсуждению этого вопроса.