The banking and telecommunications sectors have recently acquired new agreements. |
С недавнего времени банковский сектор, а также сектор телекоммуникации управляются новыми соглашениями. |
I never had one till recently. |
До недавнего времени её у меня не было. |
This fact has recently informed education policy in some countries. |
С недавнего времени данное обстоятельство стало учитываться в проводимой некоторыми странами политике в области образования. |
Post-implementation audits have not been recently documented. |
Проводимые после внедрения проверки до недавнего времени не документировались. |
These activities have become accessible to most States, including recently our country. |
Космическая деятельность стала доступна большинству государств, в том числе с недавнего времени и нашей стране. |
The secretariat told participants that it had recently started providing written reports to the WTO TBT committee. |
Секретариат сообщил участникам о том, что с недавнего времени он начал представлять письменные доклады Комитету по ТБТ/ВТО. |
I didn't know about that until quite recently. |
До недавнего времени я ничего не знал об этом. |
A Dalit woman was the chief minister of the most populous State, Uttar Pradesh, till recently. |
До недавнего времени правительство самого густонаселенного штата Уттар-Прадеш возглавляла женщина из касты неприкасаемых. |
In fact, some of those questions would not be answered until comparatively recently. |
Фактически, на некоторые из этих вопросов не было ответа до сравнительно недавнего времени. |
Until quite recently, I was one of the richest men in the world. |
До недавнего времени я был одним из богатейших людей на свете. |
But it wasn't adopted by civilian doctors until fairly recently. |
Но до недавнего времени этот метод не был принят гражданскими врачами. |
Until very recently, no machine has ever passed. |
До недавнего времени ни одна машина не могла пройти тест. |
Specialized in writing phony checks, and recently was a dancer in an all-male revue. |
Специализировался на поддельных чеках, а с недавнего времени танцор в мужском шоу. |
And, Will, you lived in the UK until quite recently. |
Уилл, до недавнего времени вы жили в Великобритании. |
A representative of the private sector chemical industry was recently invited to participate in the Committee's meetings and activities. |
С недавнего времени к участию в заседаниях и мероприятиях СИПАК стал приглашаться представитель частного сектора химической промышленности. |
Only recently has data started to be collected. |
Такие данные собираются лишь с недавнего времени. |
Women had recently taken a more active role in the political life of the country. |
С недавнего времени женщины стали играть более активную роль в политической жизни страны. |
The Court observed that the maritime boundary between Cameroon and Nigeria had not been the subject of negotiations until relatively recently. |
Суд отметил, что до сравнительно недавнего времени морская граница между Камеруном и Нигерией не была предметом переговоров. |
Bosnia and Herzegovina has for too long and recently, been caught in a dependency culture. |
Босния и Герцеговина слишком долго и до недавнего времени была охвачена культурой зависимости. |
It remained unclear until very recently exactly how Seven Sermons related to the hidden Red Book materials. |
До недавнего времени оставалось неясным, как именно Семь Проповедей связаны со скрытыми материалами Красной книги. |
Until quite recently, government policy in Canada openly undermined native languages, and church organisations were often the only organised bodies using syllabics. |
До относительно недавнего времени правительство Канады открыто боролось с языками аборигенов, и церковные организации зачастую были единственными организованными учреждениями, использующими слоговое письмо. |
However, it is possible that populations of the Nauru reed warbler existed on other islands until comparatively recently. |
Существует гипотеза, что популяции Acrocephalus rehsei ранее существовали на других островах до относительно недавнего времени. |
Well, she was until very recently. |
То есть, была фармацевтом до недавнего времени. |
You see, recently, there has been a rumor about a revolution. |
С недавнего времени, кругом витают слухи по-поводу революции. |
There had been someone, I think, up until quite recently. |
Думаю, она с кем-то встречалась, вплоть до недавнего времени. |