Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
Assistance will also be sought from UNCTAD member States in establishing the competition function of the recently established Fair Trading Commission. Государствам членам ЮНКТАД будет также предложено оказать помощь в налаживании работы подразделения по вопросам конкуренции недавно созданной Комиссии по справедливой торговле.
Similar events have been organised recently by both FAO and ITTO Аналогичные мероприятия были недавно проведены как ФАО, так и МОТД.
We hope to promote such a regime under the composite dialogue recently agreed upon by the two States. Мы надеемся поощрить такой режим в рамках совместного диалога, который был недавно согласован нашими двумя государствами.
With regard to the decentralization process, Croatia welcomed the Cooperation Agreement between UNDP and UNIDO recently signed in New York. Что касается процесса децентрализации, то Хорватия приветствует Соглашение о сотрудничестве между ПРООН и ЮНИДО, которое недавно было подписано в Нью-Йорке.
The National Assembly recently discussed the allocation of funds for the commune administration and elections during a national budget debate. В рамках обсуждения национального бюджета Национальное собрание рассматривало недавно вопрос о финансировании органов общинного управления и общинных выборов.
Miss Pirelli recently reported that preparations for the establishment of an independent election commission are in good shape. Г-жа Перелли недавно сообщила, что подготовка к созданию независимой избирательной комиссии идет успешно.
The Attorney-General also spoke of centres established recently, where women with certain risk indicators could be placed for rehabilitation. Генеральный прокурор говорил также о недавно организованных центрах, куда можно помещать в целях реабилитации женщин, представляющих некоторые факторы риска.
This commenced recently with support from a number of donor countries and international organizations led by the United Nations Children's Fund. Это начинание было предпринято недавно при поддержке ряда стран-доноров и международных организаций под руководством Детского фонда Организации Объединенных Наций.
The very important measures adopted recently under resolution 1539 will lead to the development of an effective monitoring and reporting system. Исключительно важные меры, принятые недавно в рамках резолюции 1539, должны привести к созданию эффективной системы наблюдения и отчетности.
For example, member States have recently agreed to conduct what is called the Project Diamante Operation. Например, государства-члены недавно согласились провести так называемую операцию «Диаманте».
ICRC and my Special Representative have recently made progress in resolving these difficulties and expect that repatriations will soon resume. МККК и мой Специальный представитель недавно добились прогресса в урегулировании этих трудностей и надеются, что в ближайшее время возобновится репатриация.
The International Court of Justice recently addressed that matter. Недавно этот вопрос рассматривался Международным Судом Организации Объединенных Наций.
The harmonisation process has however been recently undertaken by the three organisations. С другой стороны, эти три организации недавно приступили к процессу согласования.
The instrument of ratification of the Beijing Amendment had been sent to the Depositary very recently. Документ о ратификации Пекинской поправки был направлен Депозитарию совсем недавно.
The OIOS Geneva office recently conducted an audit of the management and finances of the Institute. Женевское отделение УСВН недавно провело проверку управленческой и финансовой деятельности Института.
The project aims through a number of initiatives to strengthen the capacity of the recently established Human Rights Commission of Mongolia. Проект направлен на укрепление, с помощью ряда мер, потенциала недавно созданной Комиссии по правам человека Монголии.
This issue was at the heart of the recently withdrawn WTO dispute between the United States and Brazil. Этот вопрос был центральным в недавно прекращенном споре в ВТО между США и Бразилией.
However, the Government had recently redefined its policy on "closing the gaps". Однако недавно правительство пересмотрело свою политику "сокращения несоответствий".
The Commission on Narcotic Drugs recently proposed the adoption of the same practice. Комиссия по наркотическим средствам недавно предложила внедрить аналогичную практику.
We therefore recently co-sponsored a United States-led proposal to address aspects of the humanitarian impact of anti-vehicle mines. В связи с этим недавно мы поддержали предложение Соединенных Штатов заняться различными аспектами гуманитарных последствий противотранспортных мин.
We note the responsible attitude of Afghanistan, Algeria and Kyrgyzstan, which recently ratified the Treaty. Отмечаем ответственный подход Афганистана, Алжира и Киргизии, недавно ратифицировавших Договор.
For instance, a bilateral free-trade agreement had recently been concluded by Japan and Singapore. Пример тому - двусторонний договор о свободной торговле, заключенный недавно между Японией и Сингапуром.
The Coalition continues to be concerned about tackling unemployment and recently established a programme of public works in major urban centres. Коалиция по-прежнему обеспокоена проблемой безработицы, и недавно нами была разработана программа организации общественных работ в крупных городских центрах.
It is only recently that the country was able to enjoy the fruits of peace and stability. Лишь совсем недавно наша страна смогла вкусить плоды мира и стабильности.
Some of those developments have only recently become apparent to the international community. Некоторые из этих событий лишь совсем недавно стали известны международному сообществу.