Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
The more than 4 million Afghans who recently registered clearly think that Afghanistan is ready and that they should have their say. Но более 4 миллионов недавно зарегистрировавшихся афганцев явно считают, что Афганистан к ней готов и что они должны иметь возможность выразить свое мнение.
Thirdly, the international community should implement all the recommendations of the recently released report of Commission on Macroeconomics and Health. В-третьих, международное сообщество должно выполнить все рекомендации недавно выпущенного доклада Комиссии по вопросам макроэкономики и здравоохранения.
Japan has pledged its support for the recently proposed plan for an interim increase in police personnel. Япония заявила о своей поддержке недавно предложенного плана по временному наращиванию численности полицейского персонала.
Legislation was recently introduced to allow the police to issue on-the-spot protection orders to provide for the immediate safety of victims. Недавно было принято законодательство, позволяющее полиции на месте принимать защитные распоряжения для непосредственного гарантирования безопасности потерпевших.
It had entered into a number of bilateral extradition treaties, including one recently concluded with Mexico. Она заключила ряд двусторонних соглашений о выдаче, включая недавно подписанное соглашение с Мексикой.
The State party had recently submitted a supplementary updated report but there had not been enough time to arrange for it to be translated. Государство-участник недавно представило дополнительный обновленный доклад, но из-за недостатка времени он не был переведен.
In a similar way and in parallel to landmine clearance, humanitarian EOD has been developed into its present form relatively recently. Аналогичным образом и параллельно с деятельностью по разминированию относительно недавно был разработан в его нынешнем виде гуманитарный процесс ОВС.
The recently established mediation start-up funds will also be instrumental in providing necessary financial support to the mediation team. Недавно созданные фонды начальных средств для посредничества также будут играть важную роль в обеспечении необходимой финансовой поддержки для посреднической группы.
Sweden and the other Nordic countries had recently initiated a discussion about future cooperation in relation to witness protection. Швеция и другие северные страны недавно начали переговоры об установления сотрудничества в вопросах защиты свидетелей.
There had recently been a tendency for new human rights instruments to be ratified quite quickly. Недавно наметилась тенденция к достаточно быстрой ратификации договоров по правам человека.
Child protection centres had recently been opened. Недавно были открыты центры защиты детей.
In pursuance of the National Action Plan, a national human rights commission had recently been founded. В соответствии с Национальным планом действий недавно была создана государственная комиссия по правам человека.
Two gendarmes had recently been punished under military regulations for gratuitous violence against a leading member of the opposition. Недавно два жандарма были наказаны согласно военным положениям за неспровоцированное насилие против лидера оппозиции.
However, a committee had recently been established under the chairmanship of the Public Prosecutor to assess the situation. Тем не менее, для оценки ситуации недавно был создан комитет под председательством Государственного прокурора.
That will was shown recently in the national comprehensive integrated plan adopted through decisions and recommendations of the Sudan People's Forum. Эта воля недавно нашла отражение в национальном всеобъемлющем, комплексном плане, принятом на основе решений и рекомендаций Суданского народного форума.
Slovakia recently introduced emission quotas for SO2, and they are now allocated for 2002, 2003 and 2004. Словакия недавно ввела квоты на выбросы SO2, которые в настоящее время распределяются на 2002, 2003 и 2004 годы. См. также вопрос 24.
A supplier performance evaluation has been incorporated into the recently issued UNDP Procurement Manual. Оценка эффективности работы поставщиков включена в недавно опубликованное Руководство ПРООН по вопросу о закупках.
Several CITs, particularly accession countries to the European Union, have recently improved the quality of their environmental monitoring data. Ряд СПЭ, особенно стран, добивающихся принятия в Европейский союз, недавно улучшили качество своих данных, получаемых в ходе мониторинга окружающей среды.
NGOs had recently checked on the conditions of detention of Swedish detainees in Egypt. НПО недавно провели проверку условий содержания лиц Швеции, задержанных в Египте.
It had recently introduced an option for them to pay a flat annual fee for global access to all statistical series. Недавно оно предложило им вносить фиксированную годовую плату за доступ к статистическим данным всех серий.
It has recently developed strategies to apply nuclear techniques to address coastal zone management issues. Недавно ею были разработаны стратегии применения ядерных методов для решения проблем управления прибрежной зоной.
The performance of the Vietnamese economy has recently deteriorated, reflecting structural weaknesses compounded by the impact of the regional crisis. Недавно в экономике Вьетнама произошел спад, обусловленный недостатками структурного характера, которые усугубились под воздействием регионального кризиса.
Another technical working group on gender issues was recently established at the Ministry. Недавно в министерстве была создана еще одна техническая рабочая группа по гендерным вопросам.
These issues will be addressed more systematically in a recently initiated global review of the organization's community services function. Эти вопросы будут подвергнуты более систематизированному анализу в рамках начатого недавно глобального обзора деятельности организации в секторе общинных служб.
In South Asia, we were recently witness - once again - to nuclear dangers reminiscent of the Cuban missile crisis. В Южной Азии мы недавно - вновь - были свидетелями возникновения ядерных опасностей, напомнивших о кубинском ракетном кризисе.