Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
For this reason, a steering group has recently been appointed. С этой целью недавно была назначена руководящая группа.
Local authorities recently rejected a site previously identified by the authorities, the displaced and international agencies as a viable site. Недавно местные власти отклонили предложение относительно площадки, которая была ранее определена властями, перемещенными внутри страны лицами и международными учреждениями в качестве приемлемого варианта.
Malta has recently signed a co-operation agreement with Europol, which aims to enhance exchange of operational information. Недавно Мальта подписала соглашение о сотрудничестве с Европолом, которое предусматривает расширение обмена оперативной информацией.
The implementation of the poverty reduction strategy paper recently finalized by the Government will be of particular importance. Практическая реализация документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, разработка которого недавно была завершена правительством, имела бы особое значение.
FDLR informed the Group that it had also recently received supplies through Uganda. Силы ДСОР сообщили Группе, что они недавно получали предметы снабжения через Уганду.
Rwanda's threats have precipitated military confrontation in North Kivu between troops recently deployed by Kinshasa and rebellious ex-ANC troops. Угрозы со стороны Руанды спровоцировали военную конфронтацию в Северной Киву между войсками, недавно развернутыми Киншасой, и мятежными формированиями экс-КНА.
Mr. von der Schulenburg recently took up his duties in Baghdad. Г-н фон дер Шуленбург недавно приступил к выполнению своих обязанностей в Багдаде.
The Eritrean authorities recently lifted the restrictions imposed on the activities of certain religious groups in the country. Власти Эритреи недавно отменили ограничения на деятельность определенных религиозных групп в стране.
MINURSO recently reiterated its request to the Frente Polisario that those restrictions be lifted. Недавно МООНРЗС вновь обратилась к Фронту ПОЛИСАРИО с просьбой снять эти ограничения.
Furthermore, some of those handed over to the Government by MONUC were recently released from a prison in Kinshasa. Кроме того, некоторые из этих лидеров, переданные правительству МООНДРК, были недавно освобождены из тюрьмы в Киншасе.
The Authority recently received the second annual progress report on the Kaplan Project. Недавно Орган получил второй годовой отчет о проекте Каплан.
Australia fully supports the Middle East peace process and welcomes the good progress that has recently been made on this issue. Австралия полностью поддерживает ближневосточный мирный процесс и приветствует существенный прогресс, недавно достигнутый в этой области.
Kuwait had recently acceded to that Convention. Кувейт недавно присоединился к этой Конвенции.
In the light of the recently promulgated Secretary-General's bulletin and the General Assembly decision, UNHCR is reviewing mechanisms to address this. В свете недавно опубликованного бюллетеня Генерального секретаря и решения Генеральной Ассамблеи УВКБ пересматривает соответствующие механизмы.
As a follow-up, I recently decided to double our funding for HIV/AIDS activities. В качестве следующего шага я недавно решила удвоить объем финансирования для мероприятий, направленных на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
Accordingly, the Gambia has recently launched its own programme of acceleration of prevention. Гамбия, соответственно, недавно развернула свою собственную программу активизации такой профилактики.
The recently emerged notion of "services rendered by ecosystems" also offers common ground for joint work under the three conventions. И наконец, недавно возникшее понятие "экосистемные услуги" также может служить общей основой для совместной деятельности по всем трем конвенциям.
A committee, recently established under the auspices of the Ministry of Social Affairs, had submitted a report on the issue. Недавно созданный под эгидой министерства социальных дел комитет представил доклад по этому вопросу.
It had recently made a commitment to improve the training and educational facilities provided in the prisons. Оно недавно приняло на себя обязательство улучшить условия для получения профессиональной подготовки и образования в тюрьмах.
As members know, Liberia has only recently begun its journey of recovery after more than 14 years of civil conflict. Как известно членам Ассамблеи, Либерия совсем недавно приступила к восстановлению после более 14 лет конфликта.
However, a centre had recently been opened under the auspices of the Ministry of Internal Affairs to provide professional training for prison staff. Недавно был открыт центр под эгидой министерства внутренних дел по обеспечению профессиональной подготовки работников тюрем.
The citizenship question had recently been resolved under new legislation. Недавно вопрос о гражданстве был решен в новом законодательстве.
Police in Novosibirsk had recently charged a group with incitement to racial hatred. Милиция Новосибирска недавно предъявила обвинение группе лиц в разжигании расовой ненависти.
The ICRC recently stated that: It must be recognised that IHL is not a fixed body. Как заявил недавно МККК, надо признать, что МГП не есть застывший свод.
Mr. KRIEKOURIS (Greece) announced that his country had recently become a party to the Ottawa Convention. Г-н КРИКУКИС (Греция) объявляет, что недавно его страна стала участницей Оттавской конвенции.