Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
The Parliament had also recently passed an act establishing a commission for gender equality. Кроме того, недавно парламент принял закон об учреждении комиссии по вопросам равноправия мужчин и женщин.
He was pleased to report, in that connection, that his Government had recently created a commission on human rights education. В этой связи он с удовлетворением сообщает, что его правительство недавно создало комиссию по образованию в области прав человека.
His Government was committed to the promotion and protection of human rights and had recently established a national human rights commission. Правительство Индонезии привержено делу поощрения защиты прав человека и недавно учредило национальную комиссию по правам человека.
He had recently provided the Committee with a list of detainees who had been released. Недавно он представил Комитету перечень уже освобожденных заключенных.
Nigeria had come a long way in the past year, as his delegation had recently informed the Committee. В истекшем году Нигерия добилась значительных успехов, о чем его делегация недавно информировала Комитет.
Some of those rights had recently been formulated in a new basic law entitled "Human Dignity and Liberty". Некоторые из этих прав недавно были включены в новый основной закон, озаглавленный "Достоинство и свобода человека".
A "home page" for sales publications had recently been launched. Недавно открыта "информационная страница" для рекламы изданий, предназначенных для продажи.
The remarkable effectiveness of radio was one of the important lessons recently learned. Одним из недавно вынесенных важных уроков является неоспоримая эффективность радио.
The recently formed coalition Government exercised only limited functions and was barely able to fulfil its administrative responsibilities. Недавно созданное коалиционное правительство выполняет лишь ограниченные функции и с трудом может решать административные проблемы.
Action had recently been taken to reimburse troop costs to August 1995. Недавно приняты меры по возмещению расходов, связанных с предоставлением войск, по август 1995 года.
Information recently made available by OHRM suggested that there were even more exceptions than JIU had indicated in its report. Согласно недавно предоставленной УЛР информации, фактически таких случаев даже больше, чем это отмечается в докладе ОИГ.
Experience of the recently held elections in Bosnia and Herzegovina suggests that keeping to the schedule agreed at Dayton was a sound decision. Опыт недавно проведенных в Боснии и Герцеговине выборов свидетельствует о том, что решение о соблюдении графика, согласованного в Дейтоне, было правильным.
Measures announced at the recently held Lyon Summit could not have been more timely. Меры, объявленные на недавно состоявшемся в Лионе саммите, были весьма своевременными.
That sister country deserves some reprieve from the traumatic experience it has recently gone through. Эта братская нам страна заслуживает некоторой передышки после драматических испытаний, которые она недавно пережила.
After over 12 months of review, the commission recently submitted its report and recommendations to the Government. После продолжавшегося 12 месяцев изучения комиссия недавно представила правительству свой доклад и рекомендации.
The international community has recently been reminded, through violent clashes, of the volatile situation that exists in divided Cyprus. Ожесточенные столкновения недавно вновь напомнили международному сообществу о взрывоопасной ситуации в разобщенном Кипре.
The debt problem remains unresolved, although timid steps have recently been taken by the World Bank and the International Monetary Fund. Проблема задолженности остается нерешенной, хотя недавно Всемирный банк и Международный валютный фонд предприняли робкие шаги.
SADC has recently expanded its mandate to include a new Organ on Politics, Defence and Security. САДК недавно расширило свой мандат, образовав новый орган по вопросам политики, обороны и безопасности.
As the system has only recently been introduced, preliminary data will be available towards mid-1997. Поскольку эта система была внедрена совсем недавно, предварительные данные будут готовы к середине 1997 года.
His delegation therefore urged the Member States to accept the UNCTAD programme as recently approved in Geneva. В этой связи его делегация настоятельно призывает государства-члены принять программу ЮНКТАД в том виде, в каком она недавно была одобрена в Женеве.
It recently convened an important seminar, with the support of the United States of America on the role of the military in a democracy. Недавно с помощью Соединенных Штатов Америки мы провели важный семинар по вопросу о роли военных в обеспечении демократии.
We recently increased our contribution to stand-by arrangements. Недавно мы расширили свой вклад в резервные соглашения.
Moreover, a bill on the protection of minors in special situations was recently put before Parliament. Кроме этого, недавно на рассмотрение парламента был представлен закон о защите несовершеннолетних в особых ситуациях.
Central America has been following the work of the Working Group and therefore appreciates the contents of the report it has submitted to us recently. Центральная Америка следит за работой Рабочей группы и поэтому высоко оценивает содержание доклада, который она недавно нам представила.
A woman in Oregon recently experienced what this would be like. Недавно одна женщина в Орегоне испытала на себе, каково это.