Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
We also recently opened the first Australian Embassy in Kabul. Недавно мы также открыли первое австралийское посольство в Кабуле.
For example, the Council of Europe recently developed and opened for signature and ratification the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Например, Совет Европы недавно разработал и открыл для подписания и ратификации Конвенцию о борьбе против торговли людьми.
We have recently undertaken a wide consultative process on these changes. Недавно мы начали широкий консультативный процесс по этим изменениям.
The report highlights the fact that a new era of mass international migration has recently begun. В докладе подчеркивается, что недавно началась новая эра массовой международной миграции.
It might also be mentioned that Norway recently handled a request for extradition to Brazil. Также следует упомянуть, что Норвегия недавно рассматривала просьбу об экстрадиции в Бразилию.
Additional operational policy and procedures on emergency response management were recently introduced to assist staff. Недавно были внедрены дополнительная оперативная политика и процедуры по урегулированию чрезвычайных ситуаций в помощь персоналу.
Three removal decisions had recently been set aside by the Federal Court where exceptional circumstances had been invoked. Недавно федеральный суд отменил три решения о высылке, в которых делалась ссылка на исключительные обстоятельства.
The Government had recently granted additional allocations to mental health services to support the development of the sector. Недавно правительство выделило дополнительные финансовые средства для служб, занимающихся охраной психического здоровья, в целях поддержки развития этого сектора.
Argentina had recently presented its report before the Committee and had found the list of issues to be a good guide. Аргентина недавно представила доклад Комитету и использовала перечень вопросов в качестве хорошего руководства.
Reports had been received recently of attacks against the National Human Rights Commission, during which files had been destroyed. Недавно поступили сообщения о нападениях на Национальную комиссию по правам человека, в ходе которых была уничтожена документация.
The 5-year judicial reform plan had recently been extended to 15 years. Пятилетний срок выполнения плана реформы судебной системы недавно продлен до 15 лет.
Their mandate had been broadened recently, enabling them to bring actions in cases of collective discrimination of national relevance. Недавно их мандат был расширен, в результате чего они получили право возбуждать иски в случае коллективной дискриминации на национальном уровне.
The Kingdom of Bahrain also recently submitted the supplementary report required by the Committee. Королевство Бахрейн недавно представило также запрошенный Комитетом дополнительный доклад.
Ireland, Luxembourg and the Slovak Republic have recently started to develop PPI for services. Ирландия, Люксембург и Словацкая Республика недавно приступили к разработке методики расчета ИЦП услуг.
Mr. HERNANDEZ ZUNIGA said his Government had recently concluded that one provision of its legislation on HIV/AIDS violated international labour principles and had consequently abolished it. Г-н ЭРНАНДЕС СУНИГА говорит, что недавно его правительство пришло к выводу, что одно из положений его законодательства о ВИЧ/СПИД нарушает международные трудовые принципы, и соответственно отменило его.
This is something which has recently also been strongly stressed in a report by the European Communities Court of Auditors. Аналогичная потребность недавно настоятельно была подчеркнута и в докладе Палаты аудиторов Европейских сообществ.
The KTA headquarters had recently been relocated to northern Mitrovica, to foster economic development in the north. Недавно штаб-квартира КТА была переведена в северную Митровицу с целью активизации экономического развития на севере.
The KTA board had recently approved the first wave of 25 firms to be offered for sale as "flagship privatizations". Недавно совет КТА утвердил первую группу из 25 фирм, выставляемых на продажу в рамках «флагманской приватизации».
They have recently submitted to me the result of their collaborative work, a book entitled Crossing the Divide: Dialogue among Civilizations. Недавно они представили мне результаты своей совместной работы - книгу, озаглавленную «Наведение мостов: диалог между цивилизациями».
A fifth topic, on HIV/AIDS, has recently been added to DevLink. Недавно в систему DevLink был добавлен пятый тематический компонент, посвященный ВИЧ/СПИДу.
The World Bank has recently completed an assessment of public expenditure management systems which recommended actions to strengthen these systems. Всемирный банк недавно завершил процесс оценки систем управления государственными расходами, в ходе которой были выработаны рекомендации для действий по укреплению этих систем.
The Mechanism has recently requested the authorities of the United States to investigate this matter. Недавно Механизм обратился к властям Соединенных Штатов Америки с просьбой провести расследование.
The Government of Sweden has recently notified us that it intends to reduce its participation in UNMOGIP. Правительство Швеции недавно уведомило нас о намерении сократить масштабы своего участия в ГВНООНИП.
Two similar incidents have taken place recently in the same area. В том же районе недавно произошли два аналогичных инцидента.
The Secretary-General and other world leaders have recently heeded this call by endorsing the need for a multi-billion-dollar global health fund. Генеральный секретарь и другие мировые лидеры недавно вняли этому призыву, одобрив необходимость в создании многомиллиардного глобального фонда в области здравоохранения.