Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
Due to a new law that came into force recently, advocates are no longer allowed access to detainees. В соответствии с недавно вступившим в силу новым законодательствам заключенные уже не могут пользоваться услугами адвокатов.
He has recently sent out letters to the Governments of Colombia, India and Argentina and awaits their responses. Недавно им были разосланы письма правительствам Колумбии, Индии и Аргентины, на которые он ожидает получить ответы.
JIU has recently developed a tracking system, with the help of which it will monitor and report on the implementation of approved/accepted recommendations. Группой недавно создана система контроля, с помощью которой она будет отслеживать осуществление утвержденных/принятых рекомендаций и представлять соответствующие доклады.
Mali is hosting over 9,000 refugees and some 7,600 refugees were recently registered in Guinea-Bissau. В Мали проживает более 9000 беженцев, а в Гвинее-Бисау было недавно зарегистрировано около 7600 беженцев.
UNDP has also recently joined the Stability Pact's Business Advisory Council. Недавно ПРООН вступила также в Консультационный совет по деловой практике Пакта стабильности.
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) has recently expanded its activities considerably in the countries of South-Eastern Europe. Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) недавно расширил масштабы своей деятельности в странах Юго-Восточной Европы.
As for Côte d'Ivoire, I noted earlier the recently concluded forum on national reconciliation. Что касается Кот-д'Ивуара, то я уже говорил ранее о завершившемся недавно форуме национального примирения.
In the recently concluded national elections, the number of women elected to Parliament had also increased. В ходе завершившихся недавно национальных выборов число избранных в парламент женщин также возросло.
Only recently, a military coup took place in Guinea-Bissau. Только недавно в Гвинее-Бисау произошел военный переворот.
The Security Council has recently gone through a critical period. Совет Безопасности недавно пережил критический период.
Our efforts have recently been recognized by the United States Government, and as result, we have been moved to category B. Недавно наши усилия получили признание правительства Соединенных Штатов Америки, в результате чего наша страна была переведена в категорию В.
Indonesia has recently embarked on a most important stage in its political development by successfully embracing democracy through a general election. Индонезия приступила недавно к весьма важному этапу своего политического развития, сделав успешный шаг в направлении демократии путем проведения всеобщих выборов.
As WFP has recently gone live the figures on the recurrent and non-recurrent costs are not yet available. Ввиду того, что МПП лишь недавно приступила к осуществлению проекта, данных по периодическим и единовременным расходам пока нет.
As WFP has recently gone live the maintenance costs for help-desk and functional support are not yet known. Поскольку МПП лишь недавно приступила к осуществлению этого проекта, эксплуатационные расходы, связанные с технической помощью и функциональной поддержкой, еще не известны.
This issue was thoroughly discussed at the Fifth International Conference of New or Restored Democracies that was recently held in Mongolia. Об этом шел обстоятельный разговор на пятой Конференции стран новой или возрожденной демократии, состоявшейся недавно в Монголии.
Italy recently decided to cancel 100 per cent of commercial and concessional credits of HIPCs. Италия недавно постановила аннулировать 100 процентов предоставленных БСКД кредитов на коммерческих и льготных условиях.
Some of these countries have recently re-entered the rescheduling process and prospects for others are as yet unclear. Некоторые из этих стран недавно возобновили процесс пересмотра сроков погашения задолженности, а перспективы других стран пока остаются неясными.
I am pleased to announce that the Marshall Islands has recently completed its ratification process for the Kyoto Protocol. Я с радостью сообщаю, что Маршалловы Острова недавно завершили процесс ратификации для Киотского протокола.
Our Parliament recently ratified many of the conventions and protocols to combat global terrorism. Наш Парламент недавно ратифицировал многие из конвенций и протоколов по борьбе с глобальным терроризмом.
HIV/AIDS screening was recently at the centre of discussion in Fiji, when a suggestion was made for obligatory testing. Недавно в Фиджи активно обсуждалась проблема обследований на ВИЧ/СПИД, ибо было предложено проводить обязательные проверки.
My delegation should like to welcome the progress recently made in Liberia. Моя делегация хотела бы приветствовать прогресс, достигнутый недавно в Либерии.
An association of lawyers had recently been created in Uzbekistan, with affiliates throughout the Republic. Недавно в Узбекистане была создана ассоциация юристов, имеющая свои филиалы на всей территории Республики.
The high-level meeting on HIV/AIDS that recently concluded highlights the way in which problems that have a global dimension need to be tackled. Недавно завершившаяся встреча на высоком уровне по проблеме ВИЧ-СПИДа показывает, как надо решать проблемы, имеющие глобальное измерение.
We recently witnessed a series of terrible human tragedies. Many thousands have died as a result. Недавно мы стали свидетелями целой серии ужасных человеческих трагедий, в результате которых погибли тысячи человек.
Reminders have recently been sent to all missions on the need to comply strictly with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. Миссиям недавно были разосланы напоминания о необходимости строгого соблюдения установленных процедур использования различных расходных ордеров.