Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
It seemed until very recently that peace in the Middle East was achievable. Еще совсем недавно казалось, что мир на Ближнем Востоке реально достижим.
The Act was recently amended with the aim of further adapting procedure to the special demands made in juvenile cases. В этот Закон недавно были внесены поправки в целях дальнейшей адаптации процессуальных действий к особым потребностям, характерным для дел несовершеннолетних.
According to the new information received recently, he was eventually released on bail in May 1995. Согласно недавно полученной новой информации, он был в конце концов освобожден под залог в мае 1995 года.
It may be noted that the problem of abandonment of seafarers has recently been raised in the IMO Subcommittee on Flag State Implementation. Следует отметить, что вопрос об оставлении моряками судов был недавно поднят на Подкомитете ИМО по осуществлению документов государством флага.
Japan has recently launched an exploration project for methane hydrates on the seabed in maritime areas under its jurisdiction. Япония недавно начала осуществление проекта разведки метановых гидратов на морском дне в районах, находящихся под ее юрисдикцией.
Japan has recently discovered a high-grade sulphide deposit in its territorial waters, west of Okinawa. Японские исследователи недавно обнаружили высококачественные сульфидные залежи в территориальных водах Японии - к западу от Окинавы.
In view of such growth the International Finance Corporation of the World Bank recently conducted a study of the efficacy of joint ventures. С учетом такого роста Международная финансовая корпорация Всемирного банка недавно провела исследование эффективности совместных предприятий.
The plan will be established within the framework of the activities of the Task Force on Human Resources that has recently been convened. План будет составлен в рамках деятельности недавно созванной целевой группы по людским ресурсам.
This development has occurred recently and has not been fully explained. Этот сдвиг произошел совсем недавно и полного объяснения не получил.
In any case, the Advisory Committee notes that the 1 per cent factor has only recently been introduced. В любом случае Консультативный комитет отмечает, что 1-процентный коэффициент был введен совсем недавно.
The children of Bosnian Croats who have recently returned to Vares are not permitted to attend school. Детям боснийских хорватов, недавно возвратившихся в Вареш, не позволяют посещать школу.
Information recently brought to the attention of the Special Rapporteur reinforces these concerns, which are still current and valid. Недавно полученная Специальным докладчиком информация еще более усиливает эти опасения, которые по-прежнему являются актуальными и обоснованными.
The Special Rapporteur has recently received information concerning the situation of the Bulgarian minority in Serbia. Недавно Специальный докладчик получил информацию о положении в Сербии болгарского меньшинства.
They have recently established tentative channels of communication into Serb-controlled areas of Bosnia and Herzegovina. Недавно они установили временные каналы связи с районами Боснии и Герцеговины, находящимися под контролем сербов.
A third category of rights, some of which are basically economic in nature, has recently appeared. Третья категория прав, некоторые из которых носят в основном экономический характер, появилась недавно.
The results of the proceedings instituted under the Public Defence programme are one of the most important achievements of the recently established Ministry of Justice. Результаты деятельности по оказанию юридической помощи стали одним из наиболее заметных достижений недавно созданного министерства юстиции.
The new international trading regime set up by the recently concluded Uruguay Round of multilateral trade negotiations is expected to accelerate this process. Ожидается, что в связи с установлением нового международного торгового режима на недавно завершившемся Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров этот процесс ускорится.
15/ The World Bank has recently announced a new programme, which would provide funds to local banks that specialize in micro-loans. 15/ Всемирный банк недавно объявил о новой программе предоставления средств местным банкам, специализирующимся на микрокредитах.
Cameroon had recently paid virtually all its arrears, despite the hardship such payment represented. Камерун недавно погасил практически всю свою задолженность, несмотря на связанные с этим трудности.
Support has continued to the micro-scale enterprises programme recently set up as a decentralized entity responsible directly to the Presidency. По-прежнему оказывается поддержка программе мелких предприятий, недавно учрежденной в качестве децентрализованного подразделения, подчиняющегося непосредственно аппарату президента.
A general mine survey was recently conducted by the Cambodian Mine-Action Centre under the UNTAC mandate, covering 80 per cent of the country. Общая оценка минной опасности на 80 процентах территории была недавно проведена под мандатом ЮНТАК Камбоджийским центром по разминированию.
The process of peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula has recently run up against a grave challenge. Процесс мирного урегулирования ядерной проблемы на Корейском полуострове недавно столкнулся с серьезным препятствием.
A project has recently been initiated for this purpose. В этих целях недавно началось осуществление соответствующего проекта.
The emphasis recently placed by the United Nations on the problems of Africa is an encouraging starting point. Акцент, недавно сделанный Организацией Объединенных Наций на проблемах Африки, является воодушевляющим началом.
Turning to the Bank's future work, he said that a new policy framework for post-conflict reconstruction had recently been approved. Переходя к вопросу о будущей работе Банка, оратор говорит, что недавно была утверждена новая политическая концепция постконфликтного восстановления.