| Someone bought a complete set of the St. Valentine crime scene photos recently. | Кто-то недавно купил полный комплект фото с мест преступлений Святого Валентина. |
| She said that you spoke to Ray Wilson recently. | Она говорила, что вы недавно общались с Рэйем Уилсоном. |
| I should remind you that his daughter has recently married my brother. | Напомню, что его дочь недавно вышла замуж за моего брата. |
| [Narrator] Gob had recently made a recording of his ventriloquism act. | Недавно Джоб сделал запись своего выступления. |
| We've recently have began to suspect that Paige and her husband... | Недавно мы начали подозревать, что Пейдж и её муж... |
| I found out that you recently made a cash deposit Of almost a million dollars. | И обнаружила, что вы недавно положили на свой счёт почти миллион долларов наличными. |
| We are right now assessing emergency needs and providing some relief material to those displaced recently in Georgia. | В данный момент мы проводим оценку потребностей в чрезвычайной помощи и предоставляем некоторые предметы помощи лицам, недавно перемещенным в Грузии. |
| That country has participated fully in meetings, including the recently held Sixth Regional Consultation Meeting of CARNEID. | Эта страна в полной мере участвует в заседаниях, включая недавно состоявшееся шестое региональное консультативное заседание КАРНЕИД. |
| We welcome the unilateral moves made recently by South Africa and Zimbabwe to this effect. | Мы приветствуем односторонние шаги, недавно предпринятые Южной Африкой и Зимбабве в этом направлении. |
| A joint inter-agency statement on the Year was recently issued by these organizations. | Этими организациями недавно было выпущено совместное межучрежденческое заявление по проведению Года. |
| The Government of Italy has recently taken the decision to fund a programme of assistance to the Sudanese population and to refugees in the Sudan. | Правительство Италии недавно приняло решение финансировать программу помощи населению Судана и беженцам в Судане. |
| In Angola, a contingent of only 400 unarmed monitors was recently unable to do the same. | В Анголе контингент из лишь 400 невооруженных наблюдателей недавно не смог обеспечить то же самое. |
| Finally, ECA intends to undertake operational activities related to the recently promulgated treaty establishing the African Economic Community after full ratification by the African countries. | Наконец, ЭКА планирует осуществить оперативные мероприятия, связанные с недавно опубликованным договором о создании Африканского экономического сообщества после его полной ратификации африканскими странами. |
| The monitoring of compliance with these instructions will be facilitated by a computerized system recently developed by OHRM. | Контроль за соблюдением этих инструкций будет облегчен за счет внедрения недавно разработанной УЛР компьютеризированной системы. |
| A small number of prisoners were recently set free on the condition that they leave the country. | Недавно небольшое число осужденных были освобождены при условии, что они покинут страну. |
| Well, you tried to get her back recently. | Ты же недавно пытался вернуть ее. |
| It looked like they had recently had a party there. | Похоже, там недавно была вечеринка. |
| Six settled, three pending and that last one there was recently dismissed. | По шести делам заключены сделки. три ожидают решения, а одно недавно отклонено. |
| My best friend recently said there was no me without him. | Мой лучший друг недавно сказал без него нет меня. |
| The delivery mechanism that they plan to use to release the virus just recently arrived. | Механизм, который они используют для распространения вируса, недавно прибыл. |
| He was recently reinstated and he's been mayor before. | Его недавно восстановили, и он был мэром раньше. |
| As a matter of fact, in Chungdu a telephone number consisting of all 8s recently sold for over a quarter million dollars. | В Чэнду телефонный номер из всех восьмерок недавно продали за четверть миллиона долларов. |
| We went on this yoga thing recently. | Мы недавно ходили на мероприятие по йоге. |
| Others have only recently embarked on such activities or plan to do so in the near future. | Другие же приступили к осуществлению такой деятельности лишь недавно или планируют вскоре начать такую деятельность в ближайшее время. |
| Objections by the United States to multilateral lending to the country have recently been lifted. | Недавно Соединенные Штаты перестали возражать против предоставления стране кредитов из многосторонних источников. |