Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
However, the National Organization for Credit Unions has recently submitted proposals that would make changes to the current legislative framework. Однако недавно Национальная организация кредитных союзов внесла предложения, направленные на изменение действующей правовой основы.
The President of the Russian Federation had recently stressed that social problems required urgent attention following completion of the first stage of economic reform. Президент Российской Федерации недавно подчеркнул, что социальные проблемы приобретают первоочередное значение после завершения первого этапа экономической реформы.
Two partial revisions of this Act were undertaken recently. Недавно было проведено два частичных пересмотра положений этого закона.
He drew attention to a supplementary report recently prepared by the Ministry of Justice updating the information contained in the second periodic report. Он обращает внимание на недавно подготовленный министерством юстиции дополнительный доклад с последними данными, дополняющими информацию, содержащуюся во втором периодическом докладе.
There is also the remedy of amparo, which has only recently been embodied in the law. Кроме того, существует и средство правовой защиты ампаро, которое получило законодательное закрепление лишь относительно недавно.
He had recently received communications from two treaty bodies commending the services provided by the Centre for Human Rights. Недавно он получил сообщения от двух договорных органов, в которых дается высокая оценка услугам, предоставляемым Центром по правам человека.
The concept of "productive work" had recently been expanded to include unpaid domestic work. Недавно была расширена концепция "производительного труда", в которую была включена неоплачиваемая работа по дому.
The General Assembly has recently dealt with the problem of terrorism. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций недавно рассмотрела вопрос о терроризме.
A final peace settlement would open the way to solutions, both for people displaced recently and for the refugees from previous outflows. Окончательное мирное урегулирование откроет путь к решению проблем как недавно перемещенных лиц, так и беженцев предыдущих волн.
I have spoken on the issue of internal displacement recently. Недавно я выступала по вопросу перемещенных внутри страны лиц.
The Albanian Parliament has recently passed some amendments to the Labour Code. Недавно албанский парламент принял несколько поправок к Трудовому кодексу.
Several concrete steps in that direction have recently been reported. Недавно стало известно о некоторых конкретных шагах в этом направлении.
Some programmes have been recently developed in other languages, usually by means of simultaneous interpretation. Некоторые программы недавно были подготовлены на других языках, как правило, с использованием устного синхронного перевода.
The United Nations Population Fund has recently documented the frequent reports of trafficking in women and girls in Kosovo. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения недавно документально засвидетельствовал часто поступавшие сообщения о торговле женщинами и девочками в Косово.
Advice or material was provided to 10 recently established national human rights institutions. Консультативные услуги или материалы были предоставлены 10 недавно созданным национальным учреждениям по правам человека.
The Office of the High Commissioner continues to provide assistance to recently established institutions. Управление Верховного комиссара продолжает предоставлять помощь недавно созданным учреждениям.
Council members appealed to the international community to provide support and assistance as soon as possible to the recently elected Government in Guinea-Bissau. Члены Совета призвали международное сообщество как можно скорее оказать поддержку недавно избранному правительству Гвинеи-Бисау.
The Minister for Foreign Affairs of Malaysia recently made a statement about that incident in this Council. Министр иностранных дел Малайзии недавно выступил в Совете с заявлением по поводу этого инцидента.
It is currently in the final stages of editing, following a series of recently concluded consultations. В настоящее время документ находится на завершающей стадии доработки после ряда недавно внесенных в него замечаний.
There is a Socially Displaced Persons Bill, 1999, which has been drafted and recently laid before Parliament. В Тринидаде и Тобаго разработан и недавно представлен парламенту законопроект о социально изолированных лицах от 1999 года.
We have only recently refocused, so we cannot expect results immediately. Мы только недавно переориентировали свои приоритеты, поэтому мы не можем ожидать немедленных результатов.
It is gratifying to observe that the membership of the United Nations now encompasses several recently independent States. Приятно видеть, что количество государств - членов Организации Объединенных Наций пополнилось несколькими недавно получившими независимость государствами.
It was also significant that Japanese women had only recently begun to seek leadership roles. Немаловажную роль играет также и то обстоятельство, что японские женщины лишь совсем недавно стали стремиться к выполнению руководящих функций.
I inaugurated several of these offices just recently. Я совсем недавно открыл несколько таких новых управлений.
The mosque near the Rambam Synagogue had recently reopened for prayers. Мечеть около синагоги Рамбама была вновь недавно открыта для верующих.