Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
The European Union has recently proposed a course in the framework of a programme of support for the modernization of the police. Европейский союз предложил недавно организовать стажировку по линии программы содействия модернизации полиции.
There are also strong indications that Assyrian Christians have recently been able to strengthen their political situation. Имеются также убедительные свидетельства того, что недавно ассирийским христианам удалось укрепить свое политическое положение.
A total of 85 young Congolese persons were recently arrested by elements of the Rwandan Army. Недавно солдатами руандийской армии были арестованы 85 молодых конголезцев.
The majority of Member States had only recently emerged from colonial rule. Большинство стран-членов Организации Объединенных Наций только недавно освободилось от колониального гнета.
Legislation had recently been introduced which would amend the Offences against the State Act, but the draft contained nothing on this issue. Недавно был принят законодательный акт, вносящий изменения в Закон о государственных преступлениях, однако в законопроекте не содержалось каких-либо положений по данному вопросу.
The Secretariat had updated the information to include recently published documents and sources of information. Секретариат обновил информацию, включив в нее недавно опубликованные документы и источники информации.
The review recently completed by GESAMP should position it for an even more relevant role in the current initiatives. Недавно завершенный обзор функционирования ГЕСАМП должен позволить ей повысить актуальность своей роли в нынешних инициативах.
Nine out of 18 good performance countries, identified recently by the World Bank as capable of absorbing more foreign aid, were African. Девять из 18 стран с высокими показателями, которые недавно были определены Всемирным банком как способные осваивать больший объем внешней помощи, расположены в Африке.
I hope, therefore, that all parties will accept the recently announced postponement of the elections. Поэтому я надеюсь, что все стороны согласятся с объявленной недавно отсрочкой в проведении выборов.
An IT strategy was recently developed and is being reviewed by senior managers as part of the approval and finalization process. Стратегия в отношении ИТ была разработана недавно, и сейчас старшие руководители изучают ее в целях доработки и утверждения.
They can be recently privatized companies with large residual government holdings. Они также могут являться недавно приватизированными компаниями с крупной остаточной долей участия государства.
It is heartening to know that the recently formed Digital Opportunity Task Force is fully functional. Нам отрадно отмечать, что работа в недавно созданной Целевой группе по возможностям использования цифровой технологии идет полным ходом.
It is in this light that the New African Initiative was recently launched in Lusaka, Zambia, by African leaders. Именно в свете этого недавно в Лусаке, Замбия, лидеры африканских стран выступили с Новой африканской инициативой.
The Secretary-General recently emphasized that CAP is a key coordination tool for humanitarian assistance. Генеральный секретарь недавно подчеркнул, что ПСП является одним из основных инструментов координации гуманитарной помощи.
The Special Representative discussed this matter with Kep Chuk Tema, the recently appointed Governor of Phnom Penh, during their meeting in July. Специальный представитель обсудил этот вопрос с недавно назначенным губернатором Пномпеня Кеп Чук Тема в ходе их встречи в июле.
The category of "recently deposited multilateral treaties" is being continuously expanded to include new instruments in their authentic languages. Категория «многосторонних договоров, недавно сданных на хранение» постоянно расширяется за счет включения новых документов на языках оригинала.
Further measures for trade liberalization, FDI promotion, private sector development and infrastructure renovation in the region have been recently approved. Недавно были одобрены дальнейшие меры по либерализации торговли, поощрению ПИИ, развитию частного сектора и модернизации инфраструктуры в регионе.
UNAIDS has recently completed its first five-year evaluation. ЮНЭЙДС недавно завершила проведение своей первой пятилетней оценки.
Tassos Papadopoulos, the incumbent Greek Cypriot leader, and Glafcos Clerides, his predecessor, recently went public with the truth. Нынешний руководитель киприотов-греков г-н Тасос Пападопулос и его предшественник г-н Глафкос Клиридис недавно рассказали всю правду.
Working and technical groups are being created in cooperation with local authorities and the recently appointed coordinators of the HIV/AIDS entity. Рабочие и технические группы создаются в сотрудничестве с местными властями и недавно назначенными координаторами организации по ВИЧ/СПИДу.
Additional international staff members have recently arrived at the Mission to provide for better management and operation of the warehouses. Недавно в распоряжение миссии прибыли дополнительные международные сотрудники, задачей которых является обеспечить повышение эффективности работы складского хозяйства.
The Commission's recently developed mailing database distributes publications based on profiles established by the communication team and the relevant divisions. Через недавно созданную Комиссией рассылочную базу данных публикации распространяются в соответствии с критериями, определенными коммуникационной группой и соответствующими отделами.
Furthermore, the Secretary-General hosted the recently established International Olympic Truce Foundation last May at Headquarters so as to promote continued cooperation. Кроме того, в мае в Центральных учреждениях Генеральный секретарь принимал представителей недавно созданного Международного фонда «Олимпийское перемирие» в целях развития дальнейшего сотрудничества.
Only recently has the importance of technological and managerial aspects of information seemed to have been recognized. Значение технологических и управленческих аспектов информации, похоже, начали признавать лишь недавно.
Initial funding for the development of new systems has recently been approved. Недавно было утверждено первоначальное финансирование разработки новых систем.