Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recently - Недавно"

Примеры: Recently - Недавно
KFOR had recently restructured itself into four brigades from the previous five, and troop levels had been reduced accordingly. Недавно СДК были реорганизованы: вместо прежних пяти бригад было создано четыре при соответствующем сокращении численности военнослужащих.
Norway has recently stepped up its assistance, disbursing nearly $35 million this year. Норвегия увеличила недавно свою помощь, выплатив в этом году почти 35 млн. долл. США.
Enforcement guidelines relating to IPR licensing have recently been issued. Недавно были правоприменительные принципы, касающиеся практики лицензирования ПИС61.
UPDATE: This supplier performance evaluation is now incorporated in the recently issued UNDP Procurement Manual. Обновленная информация: теперь процедура оценки исполнения обязательств поставщиками закреплена в недавно опубликованном руководстве ПРООН по закупочной деятельности.
The last inspection on Ukrainian territory was recently conducted within the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty framework. Недавно на территории Украины была проведена последняя инспекция в рамках Договора о ядерных системах средней дальности.
I am emphasizing this problem today because the Tribunal has recently received two requests for compensation from persons who believe that they were wrongly sentenced. Я поднимаю этот вопрос сегодня потому, что недавно Трибунал получил две просьбы о компенсации от людей, которые считают, что они были осуждены неправомерно.
The Department of Justice recently created the Judicial Integration Section to coordinate a minority recruitment strategy in the judiciary. Департамент юстиции недавно создал секцию по вопросам судебной интеграции для координации стратегии приема представителей меньшинств на службу в судебные органы.
The Government of Indonesia had recently demonstrated an increased commitment to resolving the refugee situation in West Timor. Недавно правительство Индонезии проявило более твердую решимость урегулировать ситуацию, связанную с беженцами в Западном Тиморе.
The Kingdom has recently begun to introduce machine-readable passports that it will be impossible to falsify or alter. Недавно в Королевстве началось внедрение распознаваемых компьютером паспортов, которые не поддаются подделке или фальсификации.
Corruption has recently attracted renewed attention and has assumed a central place on the international agenda. Коррупция недавно вновь привлекла к себе внимание и заняла одно из центральных мест в международных дискуссиях.
The WTO, with World Bank funding, has recently created a number of reference centres for interested developing countries. ВТО, при финансовой поддержке Всемирного банка, создала недавно ряд справочных центров для заинтересованных развивающихся стран.
Pursuant to this legislation, the Government recently submitted to the aforementioned committees a number of provisions, which are currently under consideration. В развитие этой нормы правительство недавно представило вышеупомянутым комиссиям ряд положений, которые в настоящее время изучаются.
A common document had recently been signed by the Government and UNMIK. Недавно правительство и МООНК подписали общий документ по этому вопросу.
The recently signed common document should speed up that process with a view to transferring the detainees to Kosovo and Metohija. Недавно подписанный общий документ должен ускорить процесс их перевода в Косово и Метохию.
In this capacity, he will also serve as Chairman of the recently re-established Joint Commission for the Angolan peace process. В этом качестве он также будет являться Председателем недавно вновь учрежденной Совместной комиссии по ангольскому мирному процессу.
In facing universal crimes such as those we have recently witnessed, the response can only be a wholly universal one. В борьбе с глобальными преступлениями, такими, с которыми мы недавно столкнулись, ответ может быть лишь всецело глобальным.
As an illustration, the Panel has recently acquired documents showing coltan sales being negotiated by ranking Congo Desk officials. Например, Группа недавно приобрела документы, свидетельствующие о том, что высокопоставленные сотрудники Конголезского отдела проводят переговоры о купле-продаже колтана.
The Church, and most notably the Bishop of Kalemie-Kirungu, recently headed a campaign to expose these abuses. Церковь, в частности епископ епархии Калемие и Кирунгу, недавно возглавила кампания по разоблачению этих преступлений.
In particular, it had recently abolished the death penalty. В частности, она недавно провозгласила отмену смертной казни на своей территории.
The recently held municipal elections were conducted in a well-organized and non-violent fashion. Состоявшиеся недавно муниципальные выборы были проведены весьма организованно и без применения насилия.
UNDP has recently completed a comprehensive study on the remittance industry in Somalia. Недавно ПРООН завершила всеобъемлющее исследование относительно денежных переводов, поступающих в Сомали.
The Government has recently authorized the drafting of enabling legislation to provide for the establishment of Teilifís na Gaeilge as a separate entity. Недавно правительство санкционировало подготовку законодательства, предусматривающего учреждение национальной телевизионной программы на ирландском языке в качестве независимой организации.
The United States State Department recently claimed that 50,000 women are reportedly trafficked into the United States each year. Государственный департамент Соединенных Штатов недавно заявил о том, что ежегодно в Соединенные Штаты прибывает 50000 таких женщин23.
In addition, a number of human rights information centres have been created recently. Кроме того, недавно был создан ряд информационных центров по вопросам прав человека.
The new scrutiny to which corruption has recently been subjected derives from several developments. То, что коррупция недавно вновь привлекла к себе внимание, связано с рядом обстоятельств.