KFOR had recently restructured itself into four brigades from the previous five, and troop levels had been reduced accordingly. |
Недавно СДК были реорганизованы: вместо прежних пяти бригад было создано четыре при соответствующем сокращении численности военнослужащих. |
Norway has recently stepped up its assistance, disbursing nearly $35 million this year. |
Норвегия увеличила недавно свою помощь, выплатив в этом году почти 35 млн. долл. США. |
Enforcement guidelines relating to IPR licensing have recently been issued. |
Недавно были правоприменительные принципы, касающиеся практики лицензирования ПИС61. |
UPDATE: This supplier performance evaluation is now incorporated in the recently issued UNDP Procurement Manual. |
Обновленная информация: теперь процедура оценки исполнения обязательств поставщиками закреплена в недавно опубликованном руководстве ПРООН по закупочной деятельности. |
The last inspection on Ukrainian territory was recently conducted within the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty framework. |
Недавно на территории Украины была проведена последняя инспекция в рамках Договора о ядерных системах средней дальности. |
I am emphasizing this problem today because the Tribunal has recently received two requests for compensation from persons who believe that they were wrongly sentenced. |
Я поднимаю этот вопрос сегодня потому, что недавно Трибунал получил две просьбы о компенсации от людей, которые считают, что они были осуждены неправомерно. |
The Department of Justice recently created the Judicial Integration Section to coordinate a minority recruitment strategy in the judiciary. |
Департамент юстиции недавно создал секцию по вопросам судебной интеграции для координации стратегии приема представителей меньшинств на службу в судебные органы. |
The Government of Indonesia had recently demonstrated an increased commitment to resolving the refugee situation in West Timor. |
Недавно правительство Индонезии проявило более твердую решимость урегулировать ситуацию, связанную с беженцами в Западном Тиморе. |
The Kingdom has recently begun to introduce machine-readable passports that it will be impossible to falsify or alter. |
Недавно в Королевстве началось внедрение распознаваемых компьютером паспортов, которые не поддаются подделке или фальсификации. |
Corruption has recently attracted renewed attention and has assumed a central place on the international agenda. |
Коррупция недавно вновь привлекла к себе внимание и заняла одно из центральных мест в международных дискуссиях. |
The WTO, with World Bank funding, has recently created a number of reference centres for interested developing countries. |
ВТО, при финансовой поддержке Всемирного банка, создала недавно ряд справочных центров для заинтересованных развивающихся стран. |
Pursuant to this legislation, the Government recently submitted to the aforementioned committees a number of provisions, which are currently under consideration. |
В развитие этой нормы правительство недавно представило вышеупомянутым комиссиям ряд положений, которые в настоящее время изучаются. |
A common document had recently been signed by the Government and UNMIK. |
Недавно правительство и МООНК подписали общий документ по этому вопросу. |
The recently signed common document should speed up that process with a view to transferring the detainees to Kosovo and Metohija. |
Недавно подписанный общий документ должен ускорить процесс их перевода в Косово и Метохию. |
In this capacity, he will also serve as Chairman of the recently re-established Joint Commission for the Angolan peace process. |
В этом качестве он также будет являться Председателем недавно вновь учрежденной Совместной комиссии по ангольскому мирному процессу. |
In facing universal crimes such as those we have recently witnessed, the response can only be a wholly universal one. |
В борьбе с глобальными преступлениями, такими, с которыми мы недавно столкнулись, ответ может быть лишь всецело глобальным. |
As an illustration, the Panel has recently acquired documents showing coltan sales being negotiated by ranking Congo Desk officials. |
Например, Группа недавно приобрела документы, свидетельствующие о том, что высокопоставленные сотрудники Конголезского отдела проводят переговоры о купле-продаже колтана. |
The Church, and most notably the Bishop of Kalemie-Kirungu, recently headed a campaign to expose these abuses. |
Церковь, в частности епископ епархии Калемие и Кирунгу, недавно возглавила кампания по разоблачению этих преступлений. |
In particular, it had recently abolished the death penalty. |
В частности, она недавно провозгласила отмену смертной казни на своей территории. |
The recently held municipal elections were conducted in a well-organized and non-violent fashion. |
Состоявшиеся недавно муниципальные выборы были проведены весьма организованно и без применения насилия. |
UNDP has recently completed a comprehensive study on the remittance industry in Somalia. |
Недавно ПРООН завершила всеобъемлющее исследование относительно денежных переводов, поступающих в Сомали. |
The Government has recently authorized the drafting of enabling legislation to provide for the establishment of Teilifís na Gaeilge as a separate entity. |
Недавно правительство санкционировало подготовку законодательства, предусматривающего учреждение национальной телевизионной программы на ирландском языке в качестве независимой организации. |
The United States State Department recently claimed that 50,000 women are reportedly trafficked into the United States each year. |
Государственный департамент Соединенных Штатов недавно заявил о том, что ежегодно в Соединенные Штаты прибывает 50000 таких женщин23. |
In addition, a number of human rights information centres have been created recently. |
Кроме того, недавно был создан ряд информационных центров по вопросам прав человека. |
The new scrutiny to which corruption has recently been subjected derives from several developments. |
То, что коррупция недавно вновь привлекла к себе внимание, связано с рядом обстоятельств. |